首页
登录
职称英语
消防员没有多考虑个人的安危,像平常一样将困在大火中的人员援救出来。(think little of)The firefighters thought littl
消防员没有多考虑个人的安危,像平常一样将困在大火中的人员援救出来。(think little of)The firefighters thought littl
游客
2024-08-20
46
管理
问题
消防员没有多考虑个人的安危,像平常一样将困在大火中的人员援救出来。(think little of)
选项
答案
The firefighters thought little of their personal safety and as usual rescued the people who weretrapped in the fire.
解析
(think little of意为“不重视,不加思索”。“像平常一样”可译为“as usual”,而“困在大火中的”可翻译为定语从句who were trapped in the fire。trap使困住;使受限制。)
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3727945.html
相关试题推荐
消防员没有多考虑个人的安危,像平常一样将困在大火中的人员援救出来。(thinklittleof)Thefirefightersthoughtlittl
Inalittle-knownpartofthecounter-terrorismworld,oneofthemosteffect
Inalittle-knownpartofthecounter-terrorismworld,oneofthemosteffect
Inalittle-knownpartofthecounter-terrorismworld,oneofthemosteffect
Inalittle-knownpartofthecounter-terrorismworld,oneofthemosteffect
Inalittle-knownpartofthecounter-terrorismworld,oneofthemosteffect
Inalittle-knownpartofthecounter-terrorismworld,oneofthemosteffect
Haveyoueverthoughtaboutinventingsomething?Didyouworrythatyouride
Haveyoueverthoughtaboutinventingsomething?Didyouworrythatyouride
Haveyoueverthoughtaboutinventingsomething?Wereyouworriedthatyour
随机试题
[originaltext]W:Sam,couldyoureviewtheresultsofthesurveyonleisurespo
[originaltext]M:Doyouknowanyonewhohasasparebookshelf?Ijustdon’tkno
A、Englishshouldnotbeusedasthefirstlanguageintheworld.B、LearningEngl
Donotinstalltheequipmentinalocationwhichisexposedtodirectraysofth
[originaltext]W:Ienjoygoingthroughsecond-handbookstores,don’tyou?It’s
对于用于抗滑表层的沥青混合料中的粗集料,应该选用坚硬、耐磨、韧性好的碎石或碎砾石
按照索赔程序,索赔方要在索赔通知书发出后()内,向监理方提出延长工期和(或
甲食品厂为增值税一般纳税人,2022年1月发生以下业务: (1)从农民手中购进
进行工程项目范围界定的目的主要有()A:提高费用、时间和资源估算的准确性 B:
全血在4~6℃保存过程中,活性得到较长时间保存的血液成分是( )。A.红细胞
最新回复
(
0
)