首页
登录
职称英语
【T1】读一本书恰似坠入爱河,你得全身心投入进去。(devote oneself into)翻开书页之时,从封底或从封面的简介中,你对它或许有些许了解。但
【T1】读一本书恰似坠入爱河,你得全身心投入进去。(devote oneself into)翻开书页之时,从封底或从封面的简介中,你对它或许有些许了解。但
游客
2024-08-05
8
管理
问题
【T1】
读一本书恰似坠入爱河,你得全身心投入进去。
(devote oneself into)翻开书页之时,从封底或从封面的简介中,你对它或许有些许了解。但谁知道呢? 那些只言片语并不总是正确的。
有时候,人们在自我推销时是一种形象,等你深入了解后,你会发现他们又完全是另一种模样了。【T2】
要么是低质量的书配有出色的市场推销,要么是故事的叙述流于表面。
(in a superficial way)然而阅读过半后,你方才发觉:这本书是出乎意料地妙不可言,这种感觉只能靠自己去感悟!或许它并不是你想象中的伟大的作品,奈何半途弃读会使你觉得不安。【T3】
或许,它真的很糟糕,你要么硬着头皮读下去,要么立刻放弃。
(force oneself to do)
【T4】
当然,正如生活中总会有新鲜事发生,你也会有你所喜爱的新书。
(to one’ s liking)这本书,它陈列在书店某隅的书架上,它经人辗转,真的就像是在等你捧起。它在等着向你低语:“我会伴你左右。”
书越翻越薄,你也越读越慢,心里想着要细细含英咀华。此刻,它确定无疑就是你永恒的至爱了。【T5】
你总想读再读,每次捧起它都感觉好像从未读过。
(as it)
情动至深那刻,你便知道自己再也割舍不下它了。 [br] 【T5】
选项
答案
You will always wish you could read it again and again, and every time you pick it up you will feel as if you had never read it before.
解析
题干要求使用as if表示“好像”,“好像从未读过”表示与过去事实相反的情况,使用had done的时态。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3706550.html
相关试题推荐
让我们把一部分空闲时间用来培养读书的爱好吧。(devote…to…)Let’sdevotesomeofoursparetimetodevelo
【T1】读一本书恰似坠入爱河,你得全身心投入进去。(devoteoneselfinto)翻开书页之时,从封底或从封面的简介中,你对它或许有些许了解。但
【T1】读一本书恰似坠入爱河,你得全身心投入进去。(devoteoneselfinto)翻开书页之时,从封底或从封面的简介中,你对它或许有些许了解。但
【T1】读一本书恰似坠入爱河,你得全身心投入进去。(devoteoneselfinto)翻开书页之时,从封底或从封面的简介中,你对它或许有些许了解。但
【T1】读一本书恰似坠入爱河,你得全身心投入进去。(devoteoneselfinto)翻开书页之时,从封底或从封面的简介中,你对它或许有些许了解。但
【T1】读一本书恰似坠入爱河,你得全身心投入进去。(devoteoneselfinto)翻开书页之时,从封底或从封面的简介中,你对它或许有些许了解。但
Aloneinastrangecountry,Malianwassodevotedtoherstudythatshefeltlon
Noneoftheyoungarehappybecause______.[br]Tofindoneselfonehastoknow
随机试题
RiterateEnergy(公司名)offersyounaturalgasatalower"fixedrate".Infact,ba
Televisionnowplayssuchanimportantpartinsomanypeople’slivesthati
AbreakthroughintheprovisionofenergyfromthesunfortheEuropeanEcono
关于脂肪酸β-氧化的叙述错误的是A.酶系存在于线粒体中 B.不发生脱水反应
1.事故经过某装饰公司在综合实验研究平台项目精装修工程2号地下车库入口钢架玻璃雨
甲公司只生产一种产品,变动成本率为40%,保本作业率为70%。甲公司的销售利润率
根据《义务教育音乐课程标准(2011年版)》的基本理念,对教学设计进行分析评价(
左边给定的是纸盒外表面的展开图,右边哪一项能由它折叠而成: A.如上图所示
3、计算油漆工段的泄压面积,并分析利用外窗作泄压面的可行性。
小孙下班收工关闭车床时,因与同事聊天,未遵守操作规程,导致手指被车床挤伤花去医疗
最新回复
(
0
)