首页
登录
职称英语
The packings are in good order.A、包装秩序良好。B、包装很好。C、包装完好无损。D、这种包装销路很好。C翻译这句话的关键
The packings are in good order.A、包装秩序良好。B、包装很好。C、包装完好无损。D、这种包装销路很好。C翻译这句话的关键
游客
2024-07-24
32
管理
问题
The packings are in good order.
选项
A、包装秩序良好。
B、包装很好。
C、包装完好无损。
D、这种包装销路很好。
答案
C
解析
翻译这句话的关键在于认清几个重点词汇的意思。packing“包装”:根据句意这里in good order应该指包装完好无损。所以最佳答案应选C。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3691142.html
相关试题推荐
以个人名义给杨先生写一封邀请函,邀请他访问本翻译研究中心。时间:2007年3月。本研究中心对与中国同行增加接触和加强合作很感兴趣,并期待着他对南京大学以及整个中
Tom’sparentsarevery(friend0______tohisgirlfrienfriendly这句话的意思是“汤姆的父母对他的女朋
Thepackingsareingoodorder.A、包装秩序良好。B、包装很好。C、包装完好无损。D、这种包装销路很好。C翻译这句话的关键
烹调方便()减肥()[br]保鲜包装()不含激素()G、I
Muchofwhathesays______nottrue.A、doesB、doC、isD、areC这句话的意思是“他说的话大多不是真的”,
Thesmallcompanyis______tohandlethislargeorder.A、ableB、probableC、reaso
()制造厂商()试销订单[br]()包装(
IfIshouldfail,I(try)______again.wouldtry根据句意,这句话应该是对将来情况的虚拟。从句用的是过去时,主句的谓语
()金融机构()货运单据[br]()包装设备()市场占有率F、N
Myuncle’s______(marry)isdestinedtofail.marriage句子缺少主语,marry翻译为“结婚”,为动词,需变
随机试题
ThestabilityoftheU.S.bankingsystemismaintainedbymeansofsupervisi
WhichofthefollowingisthesymbolofCambridge?[originaltext]Chris:Howclos
[audioFiles]audio_eusm_j01_022(20099)[/audioFiles]A、Thewomanlikesarguing.B、
Agoodwaytogetinformationforessaysandreportsistointerviewpeople
患者,女性,26岁,行膀胱镜检查后出现血尿和疼痛。为患者采取的护理措施不包括A.
关于生活污水塑料管道的坡度,其管径125mm的最小坡度为( )。 A、4‰
以乙醇作提取溶剂时,不能使用A.回流法 B.煎煮法 C.渗漉法 D.连续回
某建设工程项目规模很大,将对国民经济产生较大影响,现在要对该项目进行可行性研究。
深基础施工中,现浇钢筋混凝土地下连续墙的优点有( )。A.地下连续墙可作为地下建
在一定条件下用强氧化剂如高锰酸钾、重铬酸钾等氧化水中有机物所消耗的氧量为A.复氧
最新回复
(
0
)