首页
登录
职称英语
The packings are in good order.A、包装秩序良好。B、包装很好。C、包装完好无损。D、这种包装销路很好。C翻译这句话的关键
The packings are in good order.A、包装秩序良好。B、包装很好。C、包装完好无损。D、这种包装销路很好。C翻译这句话的关键
游客
2024-07-24
21
管理
问题
The packings are in good order.
选项
A、包装秩序良好。
B、包装很好。
C、包装完好无损。
D、这种包装销路很好。
答案
C
解析
翻译这句话的关键在于认清几个重点词汇的意思。packing“包装”:根据句意这里in good order应该指包装完好无损。所以最佳答案应选C。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3691142.html
相关试题推荐
以个人名义给杨先生写一封邀请函,邀请他访问本翻译研究中心。时间:2007年3月。本研究中心对与中国同行增加接触和加强合作很感兴趣,并期待着他对南京大学以及整个中
Tom’sparentsarevery(friend0______tohisgirlfrienfriendly这句话的意思是“汤姆的父母对他的女朋
Thepackingsareingoodorder.A、包装秩序良好。B、包装很好。C、包装完好无损。D、这种包装销路很好。C翻译这句话的关键
烹调方便()减肥()[br]保鲜包装()不含激素()G、I
Muchofwhathesays______nottrue.A、doesB、doC、isD、areC这句话的意思是“他说的话大多不是真的”,
Thesmallcompanyis______tohandlethislargeorder.A、ableB、probableC、reaso
()制造厂商()试销订单[br]()包装(
IfIshouldfail,I(try)______again.wouldtry根据句意,这句话应该是对将来情况的虚拟。从句用的是过去时,主句的谓语
()金融机构()货运单据[br]()包装设备()市场占有率F、N
Myuncle’s______(marry)isdestinedtofail.marriage句子缺少主语,marry翻译为“结婚”,为动词,需变
随机试题
Hard(as)heworked,(but)Mr.Brown(couldn’t)keeptheshop(properly).A、asB、
Themanagerofthehotelrequeststhattheirguests______after11:00p.m.A、not
Therichhavetraditionallypassedtheirwealthontotheirchildren.Butan
需要三相四线制配电的电缆线路必须采用五芯电缆。()
受县级以上人民政府卫生行政部门委托的机构或者组织应当按照医师执业标准,对医师的(
患儿,7岁。诊断为感染性休克。症见高热,烦躁,精神萎靡,神志昏迷,强直抽搐,喉中
在招标文件中要求中标的投标人提交保证履行合同义务和责任的担保,其形式有()。A、
政府债券通常不存在经营风险()
下列单位和个人的生产经营行为应缴纳资源税的有()。A.个体经营者开采销售石灰岩
证监会为国务院直属事业单位,维护证券市场(),防范系统性风险,维护投资者合法权
最新回复
(
0
)