首页
登录
职称英语
As early as in the development of agriculture, men discovered how to make alcoho
As early as in the development of agriculture, men discovered how to make alcoho
游客
2024-07-21
19
管理
问题
As early as in the development of agriculture, men discovered how to make alcoholic drinks from grapes and corn.
选项
A、在农业发展的早期,人类就找到了用葡萄和玉米酿酒的方法。
B、早在农业发展时期,人类就发现了如何用葡萄和玉米来酿酒。
C、在农业发展的早期,人类就发现葡萄和玉米可用来酿酒。
D、早在农业刚刚发展之时,男人们就开始用葡萄和玉米来酿酒。
答案
B
解析
B-A-C-D译好本句的关键在于把握短语as early踮的意思,该短语意为“早在……”,另外主语men此处泛指人类。并不只限于男性。discover(发现)的宾语由how to make alcoholic drinks from grapes and corn充当,意为“如何用葡萄和玉米来酿酒”。结合以上分析对比四个选项可知,选项B的译文最贴近原意。选项A的问题在于错将as early as译为“在……早期”;选项C中除包括选项A的错误之外,还错将how to(如何)译成了can,may(能够,可以),曲解了原意,故不及选项A;选项D的译文在句法和语义上都与原句有较大出入,是四个选项中最不可取的一个。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3687186.html
相关试题推荐
Asearlyasinthedevelopmentofagriculture,mendiscoveredhowtomakealcoho
Thecigaretteindustrybeganinthe1870swiththedevelopmentofthecigare
Thecigaretteindustrybeganinthe1870swiththedevelopmentofthecigare
Thecigaretteindustrybeganinthe1870swiththedevelopmentofthecigare
Thecigaretteindustrybeganinthe1870swiththedevelopmentofthecigare
Withthe(develop)______ofeconomy,morepeopleleadabetterlife.development由
NewZealandisfamousforitsagriculture.Mostoftheexportscomefromthe
NewZealandisfamousforitsagriculture.Mostoftheexportscomefromthe
Itisrequestedthateverystudent______apaperonsustainabledevelopment.A、w
Withtherapiddevelopmentofpetroleumindustry,moreandmoreoilproductsof
随机试题
Questions14-17Thetexthas8paragraphs(A-H).Whichparagraphdoeseachofthe
[audioFiles]audio_eham_j78_001(20082)[/audioFiles]A、Inabookstore.B、Inafurn
[originaltext]W:ThepresidentoftheuniversityjustannouncedthatDr.Johnso
[originaltext]W:Couldn’tyoumakelifealittleeasierforyourselfifyouwou
[img]2018m9x/ct_ecrbjz201711_ecrbjtc_0049_201808[/img][br]A、 B、 C、
Pleasekeepadetailed______oftheworkthatyouhavedone.A、paperB、ideaC、ex
4世纪下半期,东晋打败前秦的战役是(??)A.官渡之战 B.赤壁之战 C.淝
下列关于资本结构的决策的各种方法,说法正确的有( )。A、每股收益无差别点法没有
前臂尺桡骨双折青年患者,经手法复位失败,此时应采取的合理的治疗措施是:A.小夹
( )依靠墙体自重抵抗墙后土体侧向推力,是目前城镇道路常用的挡墙形式。A.重力
最新回复
(
0
)