首页
登录
职称英语
Lacking further hard evidence of the bombing itself, the police could hardly tel
Lacking further hard evidence of the bombing itself, the police could hardly tel
游客
2024-06-26
24
管理
问题
Lacking further hard evidence of the bombing itself, the police could hardly tell who might be responsible.
选项
A、由于警方难以确定此爆炸事件的负责人,所以进一步的取证工作很难进行。
B、因为对爆炸事件的进一步取证工作很难进行,警方难以确定谁来作负责人。
C、由于对爆炸事件本身缺少进一步的确凿证据,警方无法确定谁有可能是主谋。
D、因为对爆炸事件的进一步取证工作很难进行,警方无法确定谁有可能是主谋。
答案
C
解析
本句中包括一个由现在分词短语充当的伴随状语,其功能是解释说明后半句动作发生的原因,可译为“因为,由于”。在该状语中,对形容词“hard”的理解至关重要。此处该形容词修饰“evidence”,意为“确凿的”。在后半句中,谓语动词“tell”此处可理解为“分辨出,确定”,宾语从句中“who might be re—sponsible”实际上是指“who might be responsible for the bombing”。结合上述分析可以看出,四个选项中选项C的翻译最贴近原意。选项D错误理解了形容词“hard”的含义,将其理解为修饰“取证工作”的“艰难,困难”,与原意有偏差。选项B除包括选项D的错误之外,还错误理解了宾语从句的具体所指,将“爆炸的主谋”理解为“调查的负责人”,因而不及选项D。选项A的问题最大,该选项不仅重复了选项D的错误,还颠倒了原句中的因果关系,为四个选项中最不可取的。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3651650.html
相关试题推荐
Hardly______outoftheofficewhenitstartedtorain.A、didwegetB、wegotC、
Hewasfinedbythetrafficpolicemanforherodehisbicycleonthe______side
Hardly______whenthelightswentout.A、theperformancehadbegunB、hadtheper
______therewasnoenoughevidence,mostpeoplethoughthewasguilty.A、ThatB、
Historicalevidenceshowsthatbirthanddeathratesleveloffascountriesmove
[originaltext]M:No.11PoliceStation.CanIhelpyou?W:Yes.It’saboutmyso
[originaltext]M:No.11PoliceStation.CanIhelpyou?W:Yes.It’saboutmyso
[originaltext]M:No.11PoliceStation.CanIhelpyou?W:Yes.It’saboutmyso
Thepoliceknewnothingaboutthecase______yourfatherphonethem.A、afterB、sin
Thusfar,thereislittleevidencetosuggestthattechnologywillreducein
随机试题
[originaltext]M:Excuseme.Iwouldliketochangeroomsifpossible.W:Sure,
CAVIL:CRITICIZE::A、chafe:scrubB、entice:lureC、mandate:requireD、inundate:delu
[originaltext]M:It’salready7:45.Havethechildrenleftforschoolyet?W:
A.核心蛋白 B.长萜醇 C.五糖核心 D.糖醛酸 E.唾液酸三种类型的
C
下列药物中既有肝毒性又有肾毒性的药物是A.头孢噻肟B.氨苄西林C.美洛培南D.阿
关于异议登记,下列说法错误的是()。A.异议登记是更正登记中发生的 B.异议
长期以来,中国文学被人为地分成古代、现代两大板块,这固然可以使文学研究更加专门化
执行中的信贷文件和结清后的信贷档案应由风险管理部门和各业务经办人员设专柜分别保管
以下物品需要征收消费税的有( )。A.黄酒 B.柴油 C.贵重珠宝玉石 D
最新回复
(
0
)