People were not fully aware that peace of mind was very important for health.A、人

游客2024-06-24  11

问题 People were not fully aware that peace of mind was very important for health.

选项 A、人们过去并未充分了解心灵的宁静对健康极为重要。
B、如果人们能感觉到大脑的平静,那将对健康极为重要。
C、人们过去对于心灵的宁静对健康的极端重要性并不了解。
D、大脑的平静对健康极为重要,这一点人们尚未充分意识到。

答案 A

解析 该句是一个主系表结构的复合句。译好本句的关键在于把握好短语“be aware of”的意思,该短语意为“意识到,了解”。如果被意识到或了解的对象由一个从句来表达,则该结构就变为“be aware that”。另外该动作有一个限制语“fully”(充分地),不可忽视。还需注意的是名词短语“peace of mind”意为“心灵的宁静”。基于上述分析,对比四个选项不难看出,选项A的翻译最为恰切。选项C漏译状语“fully”(充分地),稍逊于A项。选项D误将原句的一般过去时译为现在完成时“尚未”,同时还将“mind”错译为“大脑”,故而不妥。选项B的翻译与原句的结构差别最大,该选项将原句的结构变为一个含假设关系的主从复合句,同时在对“mind”的理解上还犯了与选项D相同的错误,属四个选项中之最不可取的。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3648113.html
最新回复(0)