首页
登录
职称英语
We will offer you a 20 percent discount if you are among the first fifteen custo
We will offer you a 20 percent discount if you are among the first fifteen custo
游客
2024-06-22
5
管理
问题
We will offer you a 20 percent discount if you are among the first fifteen customers of the day.
选项
A、如果你是当天15位中首次来购物的顾客,我们就能给你打2折。
B、如果你是今天首次来本店购物的第15位顾客,我们能让利20%。
C、如果你是今日首批来订货的第15位客户,我们将给你80%回扣。
D、如果你是当天来本店购物的前15位顾客,我们将会给你打8折。
答案
D
解析
本句是一个主从复合句,含有一个由if引出的条件状语从句。结构本身不复杂,词语也不算难,其中比较重要的是对于a 20 percent discount和the first fifteen customers的翻译,前者意为“打八折”,后者是“前15位顾客”的意思。综上所述,选项D的译文最贴近原文意思,为最佳答案。其次是选项B,这个选项误译了the first fifteen customers这一个重点。选项A除了犯了与选项B同样的错误外,还将a 20 percent discount错译为了“打2折”。选项C错处最多,如果说选项A和选项B虽然错译了两个重点词组a 20 percent discount和the first fifteen customers,但它们至少没有弄错“discount”和“customers”这些同的翻译,相比之下,选项C将discount译成了“回扣”,customers译成了“订货的客户”,与原文的内容差距最大,所以是最不可取的选项。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3645488.html
相关试题推荐
Wewillofferyoua20percentdiscountifyouareamongthefirstfifteencusto
China’sconsumerpriceindexinJulydroppedby0.9percentfromayearearlier,
Assilkblousesareingreatdemand,wedonotusuallygrantanydiscountunless
AbouthowmanyadultAmericanshavethe"weightproblem"?______percent.[br]
AbouthowmanyadultAmericanshavethe"weightproblem"?______percent.[br]
AbouthowmanyadultAmericanshavethe"weightproblem"?______percent.[br]
Inthiscompany,about12percentoftheemployeesrisked(lose)______theirjob
Thisforeignscientist______inourcollegeforfifteenyearsanddoesnotwantt
InChina,over84percentofemployerschosetogiveyear-endbonuses(奖
InChina,over84percentofemployerschosetogiveyear-endbonuses(奖
随机试题
Jointhe"SleepChallenge"[A]Didyougetenoughsleepl
VacationandHappiness[audioFiles]2013q2/audio_ezfj_009_20135[/audioFiles]
【教案】 Teachingaims: Knowledgeaim: Studentswillknowtheusageofthefre
痄腮睾丸肿痛,是由于风温邪毒壅结于A.足阳明胃经 B.足厥阴肝经 C.
契税的税率一般为()。A、1%~2% B、2%~4% C、3%
业主的建筑物区分所有权是一个集合权,其中()占主导地位。A:专有部分享有使用权
按照皮亚杰的个体智力发展阶段的划分,青少年期的思维发展水平属于( )A.前运算
狭义的有价证券是指()。 A.商品证券B.货币证券 C.资本证券D.银
狭义财产保险一般是指各种()。A.财产损失保险 B.责任保险 C.信用保证
在海拔高度1000m以下地区,操作过电压及雷电过电压要求悬垂绝缘子串绝缘子片数
最新回复
(
0
)