首页
登录
职称英语
[originaltext]W: Sorry, but can you show me again how to do it?M: Sure. You di
[originaltext]W: Sorry, but can you show me again how to do it?M: Sure. You di
游客
2024-05-05
46
管理
问题
W: Sorry, but can you show me again how to do it?
M: Sure. You dig a hole, plant the seed in it, then cover it with dirt and water it.
Q: What does the woman want to do?
M: How much was your plane ticket?
W: More than I could really afford. I had to dip into my savings.
Q: What does the woman imply?
选项
A、The plane ticket is very expensive.
B、She has to use up all her savings.
C、She doesn’t know the ticket’s price.
D、She will have a free plane ticket.
答案
A
解析
此题主要考查对dip into my savings的理解。如能了解该短语的意思是“动用我的积蓄来支付”,便可见机票的价格昂贵,因此A为正确答案。B选项指用尽全部的积蓄来购买机票。对话中只提及会动用积蓄来购买机票,但并未提及要用尽所有积蓄,因此B不正确。对话中女士说机票价格超出了她的购买能力,由此可见她知道机票价格,因而C也不对。D的内容对话并未涉及。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3584476.html
相关试题推荐
[originaltext]Thebestinterviewisoneinwhichthereistwo-waycommunica
[originaltext]Thebestinterviewisoneinwhichthereistwo-waycommunica
[originaltext]AboutthreehundredwordsintheEnglishlanguagecomefromt
[originaltext]JimThorpewasanAmericanIndian,bornonMay28,1888inOk
[originaltext]W:Hello,Gary.How’reyou?M:Fine!Andyou?W:Can’tcomplain.
[originaltext]W:Hello,Gary.How’reyou?M:Fine!Andyou?W:Can’tcomplain.
[originaltext]W:Thatcomesto$160.M:Ahundredandsixtydollars!Ijustca
[originaltext]W:Thatcomesto$160.M:Ahundredandsixtydollars!Ijustca
[originaltext]W:Sorry,butcanyoushowmeagainhowtodoit?M:Sure.Youdi
[originaltext]W:Sorry,butcanyoushowmeagainhowtodoit?M:Sure.Youdi
随机试题
Whiletherehavebeencountlessattemptsatcorrelatingsunspotcycl
Itistreethatelectricityhasbeenfoundworld-wideapplicationsinceitwasd
Thispassagemainlydiscusses______.[br]Fromthepassageweknowthattoaster
Today,moreandmorepeopleintheUnitedStatesareusingcreditcardsinst
在双缝干涉实验中,用单色自然光,在屏上形成干涉条纹,若在两缝后放一个偏振片,则(
(2018年)下列情形中,表明存货可变现净值为零的是( )。 A.存货市价持续
道德模范是在实现国家富强、民族振兴、人民幸福进程中涌现出的先进人物,在他们身上集
(2014年真题)根据《行政许可法》,行政许可所依据的法律、法规、规章修改或者废
图示电路的时间常数t应为下列哪项数值?( ) A.16ms B.
在旧水泥混凝土路面上加铺沥青混凝土结构层时,在两者之间应设置()。A、透层
最新回复
(
0
)