首页
登录
职称英语
中华民族的传统文化博大精深、源远流长。早在2 000多年前,就产生了以孔孟(Confucius and Mencius)为代表的儒家学说和以老庄为代表的
中华民族的传统文化博大精深、源远流长。早在2 000多年前,就产生了以孔孟(Confucius and Mencius)为代表的儒家学说和以老庄为代表的
游客
2024-04-24
24
管理
问题
中华民族的传统文化博大精深、源远流长。早在2 000多年前,就产生了以孔孟(Confucius and Mencius)为代表的儒家学说和以老庄为代表的道家学说(Taoism)。中华民族传统文化有它的许多珍贵品质,比如强调“仁爱”,强调“群体”,强调“和而不同”,强调“天下为公”。特别是“天下兴亡,匹夫有责”的爱国情操,“民为邦本,民贵君轻”的民本思想(populist idea),“己所不欲,勿施于人”的待人之道,吃苦耐劳、尊师重教的传统美德。所有这些,对家庭、国家和社会起到了巨大的维系与调节作用。
选项
答案
The traditional Chinese culture is(1)extensive and profound and has a long history. Both(2)Confucianism represented by Confucius and Mencius and Taoism represented by Lao Zi and Zhuang Zi are(3)emerged more than 2,000 years ago. The traditional Chinese culture con tains many precious(4)treasures.(5)For instance, its culture(6)emphasizes kindness and love, on community, on(7)harmony rather than difference and on the belief that(8)everything is for all. Especially some values such as(9)patriotism as the saying goes "Everyone is responsible for the up or down of the country"; the populist idea that "people are the foundation of the country and people are more important than the emperor";(10)the principle of conduct "Do not do to others what you do not want others to do to you"; some traditional(11)virtues like hard work and respecting teachers and education. All these play a significant role in(12)maintaining and(13)regulating the family, the country and the society.
解析
(1)extensive and profound博大精深
(2)Confucianism n.儒家
(3)emerge v.产生此处需注意调整语序,汉译英时,需注意分析原文句子结构,找出主谓宾。主语为“儒家学说和道家学说”,谓语动词是“产生”,“早在2 000多年前”为时间状语。
(4)treasure n.珍贵品;宝藏
(5)for instance例如
(6)emphasize v.强调
(7)harmony n.和谐。此处“和而不同”,代表和谐。
(8)Everything is for all.天下为公
(9)patriotism n.爱国主义。此处注意句子的处理方式,需增译,“as the sayings goes”.
(10)the principle of conduct待人之道。“道”即“原则”。
(11)virtue n.美德
(12)maintain v.维系
(13)regulate v.调节
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3568822.html
相关试题推荐
汉语热的产生是有其深刻的历史和现实原因的。中华民族有5000年的文明史,主要靠汉语来传承。汉语博大精深,它荟萃了无数华夏儿女的智慧,是人类文明的精华和
说起中国诗歌,稍对中国有所了解的外国人首先会想到唐诗和宋词,因为,它们是辉煌灿烂的中国古典诗歌的典型代表。在中国古代,诗歌实际上是诗与歌两种文学样式的合
3000多年前,风水(FengShui)已经在中国运用了。早期看风水的中国人负责寻找建造房屋、建设村庄的地方。他们发现的区域被称为“龙的肚子”,因为它
茶马古道(Tea-horseAncientRoad)两边,生活着20多个少数民族。不同的地方有着各自美丽而神奇的自然风景和传统文化,比如:大理古城、
河南是华夏文明的主要发祥地(birthplace)之一,在河南已经发现的7000年前的裴李岗文化遗址(PeiligangCultureSite)、6
功夫(Kungfu)是一种典型的中国传统文化,它是一项既活动肌肉又活动大脑的运动。同时,功夫不仅是一项体育运动,也是一种艺术形式。它被用来治病和自卫,
电信的发展,大大地改变了中国人的生活。“离开电话没法生活”这句话,十几年前或许只是外国人的“专利”。如今,它也常常挂在中国人的嘴边。十几年前的中国,电话不只是一
茶马古道(Tea-horseAncientRoad)两边,生活着20多个少数民族。不同的地方有着各自美丽而神奇的自然风景和传统文化,比如:大理古城、
3000多年前,风水(FengShui)已经在中国运用了。早期看风水的中国人负责寻找建造房屋、建设村庄的地方。他们发现的区域被称为“龙的肚子”,因为它
功夫(Kungfu)是一种典型的中国传统文化,它是一项既活动肌肉又活动大脑的运动。同时,功夫不仅是一项体育运动,也是一种艺术形式。它被用来治病和自卫,
随机试题
WhathappenedtothefemaleprotestersinConakry?[originaltext]OnSeptembertw
A—enginefuelsystemJ—one-waydriveB—lightsandwiresK—h
VictoriaBarzilaiopenedhermouthwidesothedoctorcouldlookathersore
在修堤坝时,一定要等土堤自然沉降后才能修护坡,筑土堤与修护坡之间的等待时间差值称
群桩的竖向承载力不能按各单桩承载力之和进行计算的是( )。A.桩数少于3的端承
个体在解决问题过程中表现为搜集或综合信息与知识,运用逻辑规律,缩小解答范围,直至
计算或核定竣工图或施工图以内的各分部分项工程量、确定相应的价格,并对设计变更、工
下列关于二手房买卖房地产居间合同的表述中,正确的是()。A.房地产居间合同是
Thechangeinthatvillagewasmiraculou
下列各项中,属于以公允价值计量且其变动计入其他综合收益的金融资产的划分条件的有(
最新回复
(
0
)