首页
登录
职称英语
中国的发展离不开世界,同样世界的繁荣需要中国。中国顺应经济全球化(economic globalization)的发展趋势,坚持在更大范围、更广领域和更
中国的发展离不开世界,同样世界的繁荣需要中国。中国顺应经济全球化(economic globalization)的发展趋势,坚持在更大范围、更广领域和更
游客
2024-04-20
33
管理
问题
中国的发展离不开世界,同样世界的繁荣需要中国。中国顺应经济全球化(economic globalization)的发展趋势,坚持在更大范围、更广领域和更高层次上(at higher levels)参与国际经济技术合作,积极推动经济全球化向有利于各国共同繁荣(common prosperity)的方向发展。互利共赢是当今国际贸易发展的主流。中国坚持实行互利共赢的对外开放战略(opening-up strategy),把既符合本国利益又能促进共同发展,作为处理与各国经贸关系的基本原则,坚持在平等、互利、互惠(equality, mutual benefit and reciprocity)的基础上同世界各国发展经贸关系,不断为全球贸易持续增长作出贡献。
选项
答案
China cannot develop independently without the rest of the world. Likewise, the world needs China if it is to attain prosperity. Following the trend of economic globalization, China is participating in international economic and technological cooperation on an ever larger scale, in wider areas and at higher levels in an effort to push economic globalization towards the direction of common prosperity for all countries. Today, the mainstream of international trade is to share successes with all as winners. China adheres to its opening-up strategy for mutual benefits and win-win result. For this, it has made conforming to China’s own interests while promoting common development a basic principle guiding its foreign economic and trade work, develops its economic and trade relations with other countries on the basis of equality, mutual benefits and reciprocity, and makes constant contributions to the sustained growth of global trade.
解析
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3563042.html
相关试题推荐
“汉字”是中国汉民族文字的简称。汉字是世界历史上最古老的文字,也是当今世界上使用人数最多的文字。汉字是当今世界上绝无仪有的“表意系统(ideograph
SomepeopleoftencomplainthatonenegativeaspectofChina’srapideconomicde
西藏高原(Tibetanplateau)的面积约占中国领土的四分之一,其中大部分极为偏远,荒无人烟(inhospitable),南部边界贯穿了世界上最
杭州位于中国东南沿海,京杭大运河(Beijing—HangzhouGrandCanal)的南端,它以其西湖的美丽景观而为人们所熟知。俗话说“上有天堂
根据中国古代的历史资料来看,公元(AD)105年,东汉有个名叫蔡伦的太监(eunuch)把新发明的纸进献给和帝(Hedi)。历史学家(historian
秦始皇是中国统一后的第一位皇帝,为了抵御匈奴,他下令建造巨大的防御墙。这项工程是由成千上万的奴隶和犯人在公元前220年到公元前206年建造的。他促进了文
中国功夫,也叫“武术”,是中国人民在长期的历史发展中创造的运动项目。估计中国武术的起源可以追溯到原始社会(theprimitivesociety)。
中国篆刻(sealart),是中国一门独一无二、与中国书法、中国绘画密不可分的高雅传统艺术,迄今已有三千多年的历史。早在殷商时代,人们就用刀在龟甲上刻
说起中国诗歌,稍对中国有所了解的外国人首先会想到唐诗和宋词,因为,它们是辉煌灿烂的中国古典诗歌的典型代表。在中国古代,诗歌实际上是诗与歌两种文学样式的合
文房四宝(Thefourtreasuresofchinesestudy),是中国书画的主要工具和材料,它们是笔、墨、纸、砚(inkstone
随机试题
Ihaveomittedmanythingswhich______aplaceinthebook.A、reservedB、deserved
Thecompanyhasconfidenceinitslatestmodelofcomputer______lowcostwill
Thehighestmountainisin______.A、SouthScotlandB、NorthScotlandC、Southernup
Ifyou’relikemostpeople,you’ve【B1】______fakelisteningmanytimes.Youg
经期或经后头晕头痛,心悸少寐,神疲乏力,舌淡苔薄,脉虚细。其治法是A.养血益气
社会工作者:“我们先来探讨一下怎样才能让你上课时集中注意力,我会分阶段给你布置任
“实践、认识、再实践、再认识”这一辩证的认识运动,充分体现了()、认识和实践的具
根据涉外投资法律制度的规定,我国对于境内企业向境外直接投资采取的管理方式是()。
某工程,实施过程中发生如下事件: 事件1:项目监理机构发现某分项工程混凝土强度
安全防护用品分为集体防护用品和个人防护用品。被广大建筑工人称为安全“三宝”的是(
最新回复
(
0
)