中国的福利彩票(welfare lottery)在1987年7月27日首次发售于中国北部河北省的省会石家庄。而后,彩票成为了一种娱乐、慈善(charit

游客2024-04-18  7

问题     中国的福利彩票(welfare lottery)在1987年7月27日首次发售于中国北部河北省的省会石家庄。而后,彩票成为了一种娱乐、慈善(charity)性工业。越来越多的人如今都乐意花钱买彩票,有两种原因可以解释中国日益增长的彩票势头。一是人们希望为社会福利工程尽力,另一个是所有的人都愿意屈尊于“低投入,高产出”的诱惑。对于买者而言,彩票中奖是一件令人快活而惊奇的事,而那些没有中奖的人也会心安理得,因为他们花的钱被用于了社会资助。

选项

答案     The first welfare lottery in China was sold in Shijiazhuang, the capital of Hebei Province in North China, on July 27, 1987. Then lotteries have become a fun charity industry. More and more people are now willing to buy lotteries. There are two reasons for this growing trend of lotteries in China. One is that people wish to do something for social welfare projects, and the other is that everybody is willing to yield to the temptation of the "low input and high output" game. For buyers, winning the lottery is a delightful surprise and those who lose can feel easy after knowing that their money is being used for social aid.

解析
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3560288.html
最新回复(0)