首页
登录
职称英语
泰山(Mount Tai)位于山东省的中部,海拔1545米。山上有不计其数的奇石(grotesque rock forma-tions)、清瀑、古松、石
泰山(Mount Tai)位于山东省的中部,海拔1545米。山上有不计其数的奇石(grotesque rock forma-tions)、清瀑、古松、石
游客
2024-04-14
26
管理
问题
泰山
(Mount Tai)位于山东省的中部,海拔1545米。山上有不计其数的
奇石
(grotesque rock forma-tions)、清瀑、古松、石桥、庙宇、塔类、
殿堂
(hall),以及历代名人和
书法家
(calligrapher)所留下的古老的石刻碑文(inscription)。泰山将自然景观与文化遗产完美地融为一体,吸引着来自世界各地的游客。泰山之所以被称为“天下第一山”,是因为历代帝王认为它是
圣地
(holy place),并来此祈祷国家繁荣祥和。1987年泰山因其文化价值和旅游价值而被列为世界文化遗产和自然遗产。
选项
答案
Mount Tai, located in the center of Shandong Province, is 1,545 meters above sea level. There are numerous grotesque rock formations, clear waterfalls, age-old pine trees, stone bridges, temples, towers and halls, as well as ancient inscriptions carved in stones by celebrities and calligraphers of various dynasties. Mount Tai, a perfect combination of natural scenery and cultural heritage, attracts tourists all around the world. It is called "The First Mountain on the Earth" because the emperors of various dynasties considered it a holy place, where they prayed for the country’s prosperity and peace. Owing to its cultural and tourist values, Mount Tai was listed as a World Cultural and Natural Heritage Site in 1987.
解析
1.第一个句子由两个分句“泰山位于……”和“海拔……”构成。为使句子紧凑,翻译时可将“位于山东省的中部”译作located in the center of Shandong Province,放在主语Mount Tai后,相当于which is locat-ed in the center of Shandong Province。
2.第二句“山上有……”可使用there be…句型,注意使用连接词and,as well as等增加逻辑性。
3.在“泰山将自然景观……,吸引着来自世界各地的游客”这个句子中,主语“泰山”后接两个分句,“将自然景观与文化景观完美地融为一体”可译为名词短语a perfect combination of natural scenery and culturalheritage置于主语之后,作为插入语,起到解释说明的作用,使句子更加紧凑。
4.“泰山之所以被称为……,并来此祈祷国家繁荣祥和”这句话比较长,翻译成主从复合句It is called…be—cause…,此处用代词It指代Mount Tai,避免行文多处重复该词,显得啰嗦。“并来此祈祷国家繁荣祥和”可使用where引导的定语从句来表达。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3554325.html
相关试题推荐
位于安徽省南部的黄山,占地面积约250平方千米,其中精华风景区域约154平方千米。这里有奇峰72座,其中天都峰、莲花峰和光明顶都在海拔1800米以上。
“布达拉宫”是梵语音译,原指观世音菩萨所居之岛。布达拉宫是一座古老的建筑群,被视为西藏建筑的典范。布达拉宫坐落于西藏拉萨市海拔约3700米的红山上,占
喜马拉雅山北麓,海拔高达5373米。这片“极地”(polarregion)上的西藏山南地区(ShannanPrefecture)浪卡子县普玛江塘乡完
泰山(MountTai)位于山东省的中部,海拔1545米。山上有不计其数的奇石(grotesquerockforma-tions)、清瀑、古松、石
青藏铁路是世界上线路最长海拔(elevation)最高的高原铁路,被誉为“天路”(RoadtotheHeaven)。Qinghai-TibetRailw
五岳(theFiveGreatMountains)是中国五大名山的总称。它们是东岳泰山、南岳衡山、西岳华山、北岳恒山、中岳嵩山。五岳虽不是最高的山
泰山(MountTai)位于山东省的中部,海拔1545米。山上有不计其数的奇石(grotesquerockformations)、清瀑、古松、石桥
五岳(theFiveGreatMountains)是中国五大名山的总称。它们是东岳泰山、南岳衡山、西岳华山、北岳恒山、中岳嵩山。五岳虽不是最高的山
泰山(MountTai)位于山东省的中部,海拔1545米。山上有不计其数的奇石(grotesquerockformations)、清瀑、古松、石桥
五岳(theFiveGreatMountains)是中国五大名山的总称。它们是东岳泰山、南岳衡山、西岳华山、北岳恒山、中岳嵩山。五岳虽不是最高的山
随机试题
TheDifferenceBetweenSpokenandWrittenEnglishI.Thedefinitionofspeecha
I’llaskMr.Smithtoringyouup______hecomesbacktotheoffice.A、whenB、wh
[originaltext]W:YousayyouarequitegoodatFrenchinyourletter.Isityou
A.红、肿、热、痛及功能障碍 B.贫血和营养不良 C.畏寒、发热、头痛、全身
2016年6月份,我国社会消费品零售总额26857亿元,同比增长10.6%,环比
对所有岗位的评价只需参照级别的定义套入合适的级别里的工作岗位评价方法是( )。
新陈代谢是指地球上的一切生命有机体都需要不断地与周围环境进行( )交换。A.物
下列各项中,属于精神产品的有()。A.作品 B.商标 C.发明 D.外观
砌体工程施工时,对不能同时砌筑而又必须留置的临时间断处应砌成斜槎,斜槎水平投影长
(2010年)混凝土坝施工质量检查和监测的方法包括()A.物理监测 B.
最新回复
(
0
)