首页
登录
职称英语
王昭君是中国历史上的一个真实人物。西汉时期,为了取得汉朝政府的支持,匈奴人(Hun)请求与汉朝政府和亲(marriage alliance)。王昭君听说
王昭君是中国历史上的一个真实人物。西汉时期,为了取得汉朝政府的支持,匈奴人(Hun)请求与汉朝政府和亲(marriage alliance)。王昭君听说
游客
2024-04-08
4
管理
问题
王昭君是中国历史上的一个真实人物。西汉时期,为了取得汉朝政府的支持,
匈奴人
(Hun)请求与汉朝政府
和亲
(marriage alliance)。王昭君听说后,请求嫁到匈奴部落。她劝说匈奴人减少战争,并把汉族的文化传给他们,匈奴人民和汉朝人民和睦相处了60年。王昭君圆满完成了“汉匈和亲”的伟大使命,对当时民族关系的缓和做出了积极的贡献。她是实现民族团结、促进社会和谐的典范,两千年来一直为各族人民所称颂。
选项
答案
Wang Zhaojun was a real person in Chinese history. During the Western Han Dynasty, in order to obtain the support of the Han government, Huns sought a marriage alliance with the Han government. Wang Zhaojun heard of the news and requested to get married to the Hun tribe. She persuaded Hun people to reduce wars and spread the culture of Han nationality to them, so that the Hun people and the people of the Han Dynasty lived in peace for 60 years. Wang Zhaojun successfully completed the great mission of "the marriage alliance between Han and Hun" and made a positive contribution to easing ethnic relations at that time. She is a role model in realizing national unity and promoting social harmony, so she has been praised for two thousand years by the people of all ethnic groups.
解析
1.因为王昭君是已经逝去的人物,因此在翻译时,时态以一般过去时为主。
2.“她劝说匈奴人减少战争,并把汉族的文化传给他们”与“匈奴人民和汉朝人民和睦相处了60年”之间含有因果关系,因而使用so that连接,显示其中的逻辑关系。
3.在“对当时民族关系的缓和做出了积极的贡献”中,汉语中“缓和”是名词,翻译时可将其动词化,用英文ease表达,这样更符合英语表达习惯。
4.“两千年来一直为各族人民所称颂”是“她是实现民族团结、促进社会和谐的典范”的结果,所以用so连接,表示暗含的逻辑关系。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3546263.html
相关试题推荐
Ahappymarriageapparentlyisgoodmedicine,buthostilespousesmay【B1】___
Ahappymarriageapparentlyisgoodmedicine,buthostilespousesmay【B1】___
Ahappymarriageapparentlyisgoodmedicine,buthostilespousesmay【B1】___
Ahappymarriageapparentlyisgoodmedicine,buthostilespousesmay【B1】___
Ahappymarriageapparentlyisgoodmedicine,buthostilespousesmay【B1】___
Ahappymarriagehasbeenshowntolowertherisksofstress-relatedhealth
Ahappymarriagehasbeenshowntolowertherisksofstress-relatedhealth
Ahappymarriagehasbeenshowntolowertherisksofstress-relatedhealth
Ahappymarriagehasbeenshowntolowertherisksofstress-relatedhealth
Ahappymarriagehasbeenshowntolowertherisksofstress-relatedhealth
随机试题
Bysomeestimates,thereareasmanyas12millionillegalimmigrantsinthe
Whatistheauthor’smainpurposeinwritingthepassage?[br]Whydoestheauth
Ineverycultivatedlanguagetherearetwogreatclassesofwordswhich,tak
项目经理的权力有多种来源,其中()是由于他人对你的认可和敬佩从而愿意模仿和
某公司定期组织公司的新老员工进行聚会,按照马斯洛的需求层次理论,该行为满足的是员
特大质量事故由()组织进行调查。A、项目主管部门 B、省级以上水行政主管部门
下列对筒箭毒碱的描述错误的是A.口服难吸收B.可使血压下降和支气管痉挛C.有神经
A.颈椎炎症 B.带状疱疹 C.腰椎骨质增生 D.周围性面神经炎 E.腰
牙周炎除四大症状外的晚期伴发症状是()A.牙周袋形成 B.牙龈炎症 C.
某分部工程双代号时标网络计划如图9-16所示,则工作B的总时差和自由时差
最新回复
(
0
)