首页
登录
职称英语
黄果树瀑布(Huangguoshu Waterfall)享有“中华第一瀑”之盛誉,是亚洲最大的瀑布,也是世界上最壮观的瀑布之一。它位于贵州省安顺市的白水
黄果树瀑布(Huangguoshu Waterfall)享有“中华第一瀑”之盛誉,是亚洲最大的瀑布,也是世界上最壮观的瀑布之一。它位于贵州省安顺市的白水
游客
2024-04-08
7
管理
问题
黄果树瀑布
(Huangguoshu Waterfall)享有“中华第一瀑”之盛誉,是亚洲最大的瀑布,也是世界上最壮观的瀑布之一。它位于贵州省安顺市的白水河上。黄果树瀑布是以当地一种常见的植物“黄果树”而得名,以其壮阔、密集的瀑布群而闻名。早在明朝的时候,著名地理学家徐霞客就对黄果树瀑布有过赞美。黄果树大瀑布高度为77.8米,宽101米,其中主瀑高67米,顶宽83.3米,是世界上唯一可以从各个方位观赏的瀑布。1999年被
吉尼斯
(Guinness)总部评为世界上最大的瀑布群。
选项
答案
Huangguoshu Waterfall is crowned as the "No. 1 Waterfall in China". It is the largest waterfall in Asia and also ranked as one of the most spectacular waterfalls all over the world. Located on Baishui River in Anshun City of Guizhou Province, Huangguoshu Waterfall got its name from a local plant, namely, the Yellow Fruit Tree. It is famous for its grand and densely-distributed waterfall clusters. As early as in the Ming Dynasty, Huangguoshu Waterfall won high praise from the well-known geologist Xu Xiake. It is 77.8 meters high and 101 meters wide, with the main waterfall 67 meters high and 83.3 meters wide on the top. It is the only waterfall that can be appreciated from different directions. Huangguoshu Waterfall was rated as the world’s largest waterfall clusters by the Guinness headquarter in 1999.
解析
1.“享有……之盛誉”可用be crowned as来表达,比使用be regarded as更有褒奖之意。
2.第二句“它位于贵州省安顺市的白水河上”句子较短,翻译时可与下一句相结合,使用过去分词短语located on Baishui River in Anshun City of Gnizhou Province作状语,表明瀑布所在的位置,使译文更紧凑。
3.第四句中的“早在明朝的时候”译作as early as in the Ming dynasty。“著名地理学家徐霞客就对黄果树有过赞美”,可按汉语句式直译为the well-known geologist Xu Xiake gave it high praise,但如将主语转换成“黄果树瀑布”,译作Huangguoshu Waterfall won high praise from the well-known geologist Xu Xiake,则使全文描写的视角更为统一。
4.“黄果树大瀑布高度为77.8米,宽101米,其中主瀑高67米,顶宽83.3米”一句对“黄果树大瀑布”和“主瀑”的介绍结构类似,为避免句型重复,对“主瀑”的介绍可使用介词with引导复合短语来表达:with the main waterfall 67 meters high and 83.3 meters wide。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3546260.html
相关试题推荐
北京烤鸭(BeijingRoastDuck)是北京名菜,也被誉为中国的一道“国菜”,在全世界享有盛誉。BeijingRoastDuck,honored
玉(jade)是一种天然的矿产,质地坚硬,色彩多样。古人认为玉能益寿延年、保佑平安,所以中国和亚洲其他国家的人们都喜欢佩戴玉制饰品。现代医学证明玉所含的
黄果树大瀑布高度为77.8米,宽101米,其中主瀑高67米,顶宽83.3米,是世界上唯一可以从各个方位观赏的瀑布。TheHuangguoshuWaterfa
丝绸之路不仅仅是古代国际贸易路线,更是连接亚洲、非洲、欧洲的文化桥梁。TheSilkRoadwasnotonlyanancientinterna
黄果树瀑布(HuangguoshuWaterfall)享有“中华第一瀑”之盛誉,是亚洲最大的瀑布,也是世界上最壮观的瀑布之一。它位于贵州省安顺市的白水
中国位于亚洲东部,它是世界上人口最多的国家。中国是四大文明古国之一,地大物博,拥有茂密的森林、雄伟壮丽的瀑布、秀丽的湖泊、如利剑(sword)般直插云霄
中国位于亚洲东部,它是世界上人口最多的国家。中国是四大文明古国之一,地大物博,拥有茂密的森林、雄伟壮丽的瀑布、秀丽的湖泊、如利剑(sword)般直插云霄
黄果树瀑布(HuangguoshuWaterfall)享有“中华第一瀑”之盛誉,是亚洲最大的瀑布,也是世界上最壮观的瀑布之一。它位于贵州省安顺市的白水
北京烤鸭(BeijingRoastDuck)是北京名菜,也被誉为中国的一道“国莱”,在全世界享有盛誉。北京烤鸭用特殊的果木为燃料烤制而成,味道可口,
北京烤鸭(BeijingRoastDuck)是北京名菜,也被誉为中国的一道“国菜”,在全世界享有盛誉。BeijingRoastDuck,honored
随机试题
[originaltext]M:CanIhelpyou,Madam?[/originaltext][audioFiles]2017m9x/audi
Inthesummerof1896,Mr.WilliamHolt,awealthymanufacturerofChicago,was
Whatdoesthemanimply?[br][originaltext]W:Sue’sideasforherresearchpro
LatinoyouthsneedbettereducationforArizonatotakefulladvantageofth
下列关于证券投资顾问后续职业培训的具体内容,说法正确的是()。 Ⅰ.重点掌
独脚桅杆一般有6~12根缆风绳,不得少于( )根。 A、4 B、5
未在开关场接地的电压互感器二次回路,宜在电压互感器端子箱处将每组二次回路中性点分
下列会计科目中,属于反映企业留存收益的科目有()。A.实收资本 B.本年利
下列关于法律责任特点的说法中,哪些是正确的:()A.法律责任是由法律规定的,具
(2017年真题)承台混凝土浇筑直接倾卸高度超过2m,应通过()等设施下落。A.
最新回复
(
0
)