首页
登录
职称英语
公益广告(public service advertisement)指为社会公众的利益和社会风尚服务的广告。它不以盈利为目的,属于非商业性广告,是社会公
公益广告(public service advertisement)指为社会公众的利益和社会风尚服务的广告。它不以盈利为目的,属于非商业性广告,是社会公
游客
2024-04-07
59
管理
问题
公益广告
(public service advertisement)指为社会公众的利益和社会风尚服务的广告。它不以盈利为目的,属于非商业性广告,是
社会公益事业
(cause of the public good)的重要组成部分。公益广告的主题一般取材于老百姓的日常生活,如健康、安全和环保等。目的是提高公众的道德意识,改变公众对社会问题的态度。中国最早的公益广告出现在1986年。随后,公益广告的社会影响力逐渐增强。去年,中央电视台举办了首次电视公益广告大赛。呼吁社会各界关注并参与公益事业。
选项
答案
Public service advertisement refers to the advertisement that serves the interests of the public and social fashion. As a significant part of the cause of the public good, it is noncommercial and does not aim at making profit. The themes of public service advertisements generally come from the daily life of ordinary people, such as health, safety and environment protection. Its objectives are raising public awareness of ethics and changing public attitudes towards social issues. The earliest public service advertisement in China appeared in 1986. From then on, its social influence heightened gradually. Last year, CCTV hosted China’s first public service advertising competition, appealing to people in all walks of life to concern about and participate in the cause of the public good.
解析
1.第一句的主干结构可理解为“公益广告指……广告”,即Public service advertisement refers to the advertisement...。“为社会公众的利益和社会风尚服务的”是“广告”的定语,由于定语较长,可将其处理为that引导的定语从句,修饰“广告”。
2.第二句由三个分句构成,可将“它不以盈利为目的,属于非商业性广告”处理成主句,即it is a noncommercial and does not aim at making profit。“是社会公益事业的重要组成部分”可采用“as+名词短语”结构,译作as a significant part of the cause of the public good,置于句首。这样翻译比译为并列句或定语从句更加简洁明了。
3.“目的是提高公众的道德意识,改变公众对社会问题的态度”一句较简单,可直译为Its objective are…。“提高”和“改变”可表达为raising…and changing…也可用不定式来表达to raise…and change…。
4.最后一句可将“中央电视台举办了首次电视公益广告大赛”处理为英文句的主干。“呼吁……”可采用现在分词appealing to…作伴随状语。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3544636.html
相关试题推荐
[originaltext]M:HaveyoueverusedanyoftheservicesofferedbytheCareerS
ThePublicHealthCrisisHidinginOurFood[A]Ifyo
ThePublicHealthCrisisHidinginOurFood[A]Ifyo
ThePublicHealthCrisisHidinginOurFood[A]Ifyo
ThePublicHealthCrisisHidinginOurFood[A]Ifyo
ThePublicHealthCrisisHidinginOurFood[A]Ifyo
ThePublicHealthCrisisHidinginOurFood[A]Ifyo
Bankingisaboutmoney;andnootherfamiliarservicesorcommoditiesarouse
Bankingisaboutmoney;andnootherfamiliarservicesorcommoditiesarouse
偶像崇拜(idolworship)是一种特殊的社会心理现象,是人们成长过程中的热门话题。处于人生蜕变期的青少年,身心急速发展往往会造成适应上的困难和情
随机试题
[originaltext]M:Ijuststoppedbyyourofficeinthebank.Theytoldmethaty
操作风险评估的步骤中,属于准备阶段的有( )。A.识别评估对象 B.绘制流程
社区服务具有精神文明建设的功能,体现在()A.培养了居民的文明意识 B
患儿男,7岁。因发热、恶心、呕吐1周,近2天巩膜黄而就诊。出生时注射过乙型肝炎疫
60岁以上的老年人的用药剂量是成年人剂量的A:1/2 B:2/3 C:3/4
能够从上述材料中推出的是:A.2021年全国普通高校毕业生人数超过201
某广告牌上需安装特殊的艺术字模型,大字价格是小字价格的2倍,而大字字数是小字字数
A.骨损伤 B.高原病 C.急性胰腺炎 D.剧烈运动 E.肥胖症淀粉酶增
下列各项中,能够成为法律关系主体的有()。A.甲市财政局 B.大学生张某
按照流动负债产生的原因,下列负债中.由于利润分配而产生的流动负债是()。
最新回复
(
0
)