首页
登录
职称英语
丽江古城地处战略要地,古时候商旅活动频繁,是茶马古道(the Ancient Tea Horse Road)上的重镇。In a strategic site,
丽江古城地处战略要地,古时候商旅活动频繁,是茶马古道(the Ancient Tea Horse Road)上的重镇。In a strategic site,
游客
2024-04-07
32
管理
问题
丽江古城地处战略要地,古时候商旅活动频繁,是茶马古道(the Ancient Tea Horse Road)上的重镇。
选项
答案
In a strategic site, the Old Town of Lijiang was an important town along the Ancient Tea Horse Road owing to the frequent business activities during ancient times.
解析
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3544546.html
相关试题推荐
中国新年是中国最重要的传统节日之一,在中国也被称为春节。新年的庆祝活动从除夕开始一直延续到元宵节(theLanternFestival),即从农历(
优越的战略位置、通讯条件(communications)和商业文化,促进了香港经济和社会迅速发展。Duetoitssuperiorstrategicl
那达慕大会(NadamaFair)是蒙古族(Mongolian)人民具有鲜明民族特色的传统活动。“那达慕”是蒙古语,意为“娱乐、游戏”,还可以表示人们
避暑山庄原为清代皇帝避暑和从事各种政治活动的场所,见证了清朝二百多年的繁荣与衰败。BuiltforemperorsofQingDynastytoa
丽江古城(theOldTownofLijiang)位于中国云南省丽江市,始建于南宋末年,至今已有八百多年的历史。丽江古城地处战略要地,古时候商旅
古代帝王们通常通过建设大型的水利工程来巩固他们的统治。Ancientemperorsusuallyconsolidatedtheirreignby
旅游作为一种时尚的休闲活动,为越来越多的人所喜爱。经济的迅猛发展、生活水平的提高。以及政府对旅游业的支持使得旅游在中国越来越流行。旅游已逐步成为人们日常
北京是中国的首都,是全国的政治、经济、文化中心。它是一座历史文化名城,其历史可追溯到3000年前。作为中国四大古都(FourGreatAncient
在中国,元宵节(TheLanternFestival)在农历元月十五这一天庆祝,标志着新年庆祝活动的结束。关于元宵节的由来,说法不一。有一个传说是这
[originaltext]AnancientGreekphilosopheroncewrotethatlaughteriswhat
随机试题
ForallyoungAustralianswhoareneithercertifiedasinsanenorservingpr
Itisatruthuniversallyacknowledgedthatamarriedwomaninpossessionof
在制订培训规划时,设计评估标准的目标是()。A.明确员工现有技能与理想状态间的
已知某瞬时平面图形上O点的加速度为a0。图形的角速度ω=0,角加速度为α0。则图
算术表达式采用后缀式表示时不需要使用括号,使用()就可以方便地进行求值。a-b
可茶小传归有光 可茶为秦越人之术,医者称工焉。始,可茶有贤母,蚤寡,
企业建立( )是岗前培训的三阶段培训展开的前提。A.两阶培训体制 B.一阶培
活动义齿模型设计时,将模型向后倾斜的原因是A.使义齿从前向后倾斜 B.制作方便
某企业的产权比率为0.5,债务税前资本成本为12%,权益的β系数为2,市场风险溢
在供电部门与用户产权分界处,35kV及以上供电电压正、负偏差绝对值之和不超过标称
最新回复
(
0
)