首页
登录
职称英语
[originaltext] Learning a second language is never easy, and, generally speak
[originaltext] Learning a second language is never easy, and, generally speak
游客
2024-03-31
18
管理
问题
Learning a second language is never easy, and, generally speaking, (9) the older one is when one attempts a new language, the more difficult it becomes. This is partly due to what is known as language interference, meaning that the linguistic patterns of our first language interfere with those of the second, because no two languages have exactly the same sounds and grammatical structures. (10) All languages have obligatory categories of grammar that may be lacking in other languages. Russian—unlike English— has an obligatory category for gender which demands that a noun, and often a pronoun, specify whether it is masculine or feminine. Likewise, when translating an English story into Chinese in which a character identified as cousin appears, a Chinese translator requires to know whether it refers to a male or a female, whether the character is older or younger than the speaker, and whether the character belongs to the family of the speaker’s father or mother. Therefore "biaomei" can be translated into English only by the awkward statement "a female cousin on my mother’s side and younger than I." The Russian/English and Chinese/English examples illustrate the basic problem in any translation. No matter how skilled translators are, (11)they cannot take the language out of the speech community that uses it. Translation obviously is not a simple two-way street between two languages. Rather, it is a busy intersection among at least two languages with all of their peculiar characteristics, the cultures of the two speech communities, and the speech situation in which the statement was uttered.
Questions 9 to 11 are based on the passage you have just heard.
9. Why is it difficult for older people to learn a new language?
10. How is Russian different from English according to the passage?
11. Why is translation a difficult thing according to the passage?
选项
A、Languages have different obligatory categories.
B、Languages connect with the community that uses them.
C、Languages have complicated structures.
D、Translators have language interference.
答案
B
解析
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3535119.html
相关试题推荐
[originaltext]I’vementionedhowDNAhassolvedmanymysteriesinbiology.And
[originaltext]Nowwe’vebeentalkingabouttherevolutionaryperiodintheUnit
[originaltext]Nowwe’vebeentalkingabouttherevolutionaryperiodintheUnit
[originaltext]Nowwe’vebeentalkingabouttherevolutionaryperiodintheUnit
[originaltext]I’dliketolookatavitalaspectofe-commerce,andthatisthe
[originaltext]I’dliketolookatavitalaspectofe-commerce,andthatisthe
[originaltext][13]Americansaresufferingfromaserioussleepdeficitasthey
[originaltext][13]Americansaresufferingfromaserioussleepdeficitasthey
[originaltext]Andnow,ifyou’llwalkthisway,[9-1]ladiesandgentlemen,the
[originaltext]M:Ireallydon’tknowwhattodothissummer.[5]Ican’tafford
随机试题
Experimentsinwhichanimalsliveinartificialsurroundingsshowthat______.[
Supposethatyouarethesupervisorofabigcompany.TonyParty,thechiefofo
公司规定,其所属的各营业分公司,如果年营业额超过800万的,其职员可获得优秀奖;
止回阀阀体强度:阀体应能承受1.5倍公称压力的静水压试验,持压时间不少于5min
论IT服务的质量管理 1.概要叙述你参与过的或者你所在组织开展过的IT服务项目
A.两者皆可 B.OCT试验阳性 C.两者皆不可 D.NST有反应胎儿一周
非织造土工织物的孔隙率与()有关,所以孔隙率也随压力增大而变小。A.厚度 B
(2017年真题)下列关于ETF的申购清单和赎回清单的说法中,错误的是()
某投资者在10月份以80点的权利金(每点10美元)买进一张12月份到期、执行价格
A.4 B.3 C.2 D.1
最新回复
(
0
)