首页
登录
职称英语
转基因食品(Genetically Modified Food;GMF)是利用基因工程技术生产的食品。它具有产量高、营养丰富、抗病力强等优势,但也存在明
转基因食品(Genetically Modified Food;GMF)是利用基因工程技术生产的食品。它具有产量高、营养丰富、抗病力强等优势,但也存在明
游客
2024-03-29
22
管理
问题
转基因食品
(Genetically Modified Food;GMF)是利用基因工程技术生产的食品。它具有产量高、营养丰富、抗病力强等优势,但也存在明显的缺陷——可能会造成
基因污染
(gene contamination)。因此,转基因食品的安全性一直是一个有争议的话题。在中国,政府和科学界支持转基因作物的推广,却持续引发信任危机。鉴于人们对相关农产品的安全担忧,中国政府草拟了新的粮食法,试图对转基因食品进行更严格的管理。该法规定,任何单位和个人不得在
主要粮食品种
(principal grain cultivars)上应用转基因技术。
选项
答案
Genetically Modified Food/GMF refers to food produced by applying the technology of genetic engineering. It has the advantages of high productivity, rich nutrition and strong disease resistance, etc. But its defect is also apparent—it may lead to gene contamination. Thus, the safety of GMF remains a controversial topic. In China, the government and the scientific community support the promotion of genetically modified crops, but touch off a continuous trust crisis. In view of people’s concern about the safety of related agricultural produces, the Chinese government has drafted a new grain law, intending to impose a stricter management on GMF. The law requires that no entity and individual should apply genetically modified technology to the principal grain cultivars.
解析
1.第二句比较长,可拆译成两句,前一句说明转基因食品的优势,后一句说它的缺陷。句中含有“但”,表示转折关系,可以使用But来连接两个句子。“产量高、营养丰富、抗病力强”可采用“形容词+名词”结构,译成high productivity,rich nutrition and strong disease resistance。
2.“却持续引发信任危机”这句话中,“引发”在英文里不是持续性动词,不能用continuously来修饰,因此本句可理解为“却引发了持续的信任危机”,译成but touch off a continuous trust crisis。
3.倒数第二句“鉴于人们……更严格的管理”可将“中国政府草拟了新的粮食法”作为句子主干,把“试图对转基因食品进行更严格的管理”处理成现在分词短语作状语,对主语作进一步的补充说明。
4.最后一句可使用宾语从句的结构,译为The law requires that...。“任何单位和个人不得……”翻译时可将“不”字放在前面,修饰“任何单位和个人”,译为no entity and individual should apply…,该译法带有强调意味;也可处理成普通译法any entity and individual should not apply….
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3531443.html
相关试题推荐
Ifyougodowntothewoodstoday,youmaymeethigh-techtrees—genetically
Ifyougodowntothewoodstoday,youmaymeethigh-techtrees—genetically
Ifyougodowntothewoodstoday,youmaymeethigh-techtrees—genetically
粮食产量grainoutput
营养丰富nutritious
全国粮食总产量nationaltotalgrainoutput
利用employ;use
出口退税(exporttaxrebate)是指退还钱给出口企业,因其国内生产和流通(distribution)环节中已经缴纳商品税。出口退税制度是一
水利工程(waterconservancyproject)是指旨在消除水害和开发利用水资源的工程。几千年来,勤劳、勇敢、智慧的中国人民同江河湖海进行
“中华老字号(ChinaTime-honoredBrand)”是指一些具有独特工艺和特色经营的中国传统企业。在长期的生产经营中,他们继承了中华民族优
随机试题
Expertssuggestusingadifferentpasswordforeverywebsiteyouvisit,and
Chaucer’sEnglishbelongstotheperiodof______.A、OldEnglishB、MiddleEnglish
通过运动(力学方法)对身体的功能障碍和功能低下进行预防、改善和功能恢复的治疗方法
男性每天酒精摄入量(),女性()可减少心脑血管疾病发病的危险。A.不超过20G、
信用风险是指由于人为错误、技术缺陷或不利的外部事件所造损失的风险。()
进行夫妻财产的约定,应当( )。A.采用书面形式 B.采用口头形式
共用题干 HitchhikingWhenIwasinmyteens(
患者,女性,21岁,公司白领。近日工作紧张,情绪低落,对周围事情淡漠。今日发现其
C本题考查的是图形元素位置的变化。观察图形可发现黑色小球和白色小球分别在五角星内和五角星外移动。黑色小球在五角星内,在两边相交而成的内角上,每次顺时针旋转两个
(2018年真题)原兑换未用完的人民币兑回外汇,凭本人有效身份证件和原兑换水单办
最新回复
(
0
)