首页
登录
职称英语
中国的科举制度(Chinese Imperial Examination System)是指中国古代官僚机构选拔行政官员的考试制度。古代的中国人要想成为
中国的科举制度(Chinese Imperial Examination System)是指中国古代官僚机构选拔行政官员的考试制度。古代的中国人要想成为
游客
2024-03-12
29
管理
问题
中国的科举制度
(Chinese Imperial Examination System)是指中国古代官僚机构选拔行政官员的考试制度。古代的中国人要想成为一名官员,首先必须通过多种考试。科举考试的历史可以追溯到隋朝,在唐朝得到进一步巩固和完善,在清朝走到了尽头。科举制度在中国已经存在了约1300年。它对中国的社会结构、政治体制和教育等产生了深刻的影响,甚至对东亚和世界都产生了深远的影响。即使是现代选拔公务员的考试制度也是间接地从科举制度演变而来的。
选项
答案
Chinese Imperial Examination System refers to the examination system ancient Chinese bureaucracy used to select out administrative officials. To become an officer, ancient Chinese people must first pass a variety of exams. Chinese Imperial Examination System dates back to the Sui Dynasty, further consolidated and improved in the Tang Dynasty, and came to an end in the Qing Dynasty. The Chinese Imperial Examination System had existed for about 1,300 years in China. It has a profound effect on China’s social structure, political system, education, etc. , even on the East Asia and the whole world. Even examination system for the selection of civil servants in modern society evolves indirectly from the Imperial Examination System.
解析
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3526947.html
相关试题推荐
汉字的书法艺术不仅盛行于中国,也传播到了日本、朝鲜等国,被视为东亚的重要艺术和最优雅的写字形式之一。Calligraphy,asatraditional
“梅兰竹菊”,是指“梅花(plumblossom)、兰花(orchid)、竹子、菊花(chrysanthemum)”四种植物,它们常被中国人誉为“花中
汉字的书法艺术不仅盛行于中国,也传播到了日本、朝鲜等国,被视为东亚的重要艺术和最优雅的写字形式之一。Calligraphy,asatraditional
出现在中国五代时期的妇女缠足(foot-binding),虽然最初是宫廷舞女为了方便跳舞而采用的一种行为,但由于有人认为脚裹起来更好看,所有很多人就开始效仿起来
《三国演义》写于14世纪,是中国著名的历史小说。这部小说以三国时期的历史为基础,描写了从二世纪下半叶到三世纪下半叶魏、蜀、吴之间的战争。小说描写了近千个人
中国数千年的传统文化对于当代的年轻人来说是一笔宝贵的财富。它既体现在百花齐放的政治学和哲学之中,也融入在精美绝伦的手工制品之内。当代中国正以一种史无前例的
相声(crosstalk)是一种中国的喜剧艺术,也是一门综合四种基本技能的语言艺术——说、学、逗、唱。相声起源于华北地区的民间说唱曲艺,在北京和天津尤其
在中国,数百万计的人通过网络视频直播(livestreaming)与世界分享他们的生活。网络视频直播并不是一个新概念。在中国,各种各样的在线直播应用程序
货币系统monetarysystem
中国是粮食生产大国和人口大国(populouscountry),粮食安全正面临着危机。Asalargegrainproducerandapopu
随机试题
Justas【1】______isfamousforthetango,soAmerican【1】______i
Forthree-quartersofitsspanonEarth,lifeevolvedalmost______asmicro-org
Ironically,intheUnitedStates,acountryofimmigrants,prejudiceanddiscr
Americaisoneofmanycountrieswherethestategivesaleg-uptomemberso
[originaltext]W:Bill,isthatreallyyou?Ihaven’tseenyouformonths.M:H
为防范利益冲突,《发布证券研究报告暂行规定》明确了( )。 Ⅰ证券公司、证
客户向证券公司申请开展融资融券业务,应由客户本人向证券公司营业部提出申请,并根据
《中华人民共和国未成年人保护法》从()四个方面提出对未成年人的保护要求。A.家庭
治疗皮肤疾病,适宜选用的给药途径有A.酊剂 B.涂膜剂 C.溶液剂 D.软
牙龈炎症的主要表现之一是A.牙龈粉红色 B.龈缘菲薄 C.牙龈致密坚韧 D
最新回复
(
0
)