首页
登录
职称英语
现在,很多人选择在国外生活,这引起了人们极大的关注。越来越多的人,特别是大量知识分子(intellectual),移民到美国、英国和加拿大等发达国家。并且,
现在,很多人选择在国外生活,这引起了人们极大的关注。越来越多的人,特别是大量知识分子(intellectual),移民到美国、英国和加拿大等发达国家。并且,
游客
2024-03-11
21
管理
问题
现在,很多人选择在国外生活,这引起了人们极大的关注。越来越多的人,特别是大量
知识分子
(intellectual),移民到美国、英国和加拿大等发达国家。并且,很多在国外学习和工作的人都在为“绿卡”而奋斗。造成这种现象的原因有很多,其中,追求高质的生活是关键。再者,这些移居国外的人中,大多数是想让孩子在那儿接受良好的教育。此外,一些人只是想体验他们所喜欢的异域文化。以上这些就是他们决定移居他国的主要原因。
选项
答案
Nowadays many people choose to live in a foreign country, which has aroused great concern. More and more people, especially plenty of intellectuals, migrate to some developed countries, such as America, Britain and Canada. In addition, there are many people studying and working in foreign countries struggling for green cards. There are many reasons accounting for this phenomenon. Among all these factors, pursuing a high-quality life plays a critical role. Moreover, most of them migrate to some foreign countries with a view to making their children receive good education there. Besides, some people just want to experience the foreign culture they like. All these above factors contribute mainly to their choice to migrate to another country.
解析
1.第一句中,“这引起了人们极大的关注”可以使用非限制性定语从句来表达,即which has aroused great concern。
2.第四句中的“其中”指的是在所有的这些原因中,因此可译为Among all these factors。“高质量的生活”可以译为high quality life。
3.第五句中的“想让…”可以用短语with a view to…来表达。
4.最后一句中,“以上这些”可译为All these above factors,“造成”可用短语contribute to来表达。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3524124.html
相关试题推荐
玛丽正站在客人们中间。 AmongtheguestswasstandingMary.
倡导低碳生活,提高公民节能减排意识是应对全球变暖的重要措施。低碳生活并非什么难事,只要人人都树立绿色环保意识,坚持从我做起、从身边小事做起,那么就一定能共享
对于“城市,让生活更美好”这一口号,我们耳熟能详。对于长期处于农业社会的中国来说,城市化确实为我们描绘了一幅美丽的图画:高楼大厦、交通发达、商业繁荣、规划整
自20世纪70年代末推行改革开放以来,中国经济持续增长,综合国力不断增强,中国人民的生活不断改善。2004年,世界经济实现了近30年以来的最快增长,亚太地区
19世纪初,清王朝迅速衰败。英国在这一时期向中国输入大量鸦片(opium),清政府力图查禁鸦片。英国为保护鸦片贸易,于1840年对中国发动了侵略战争,清政府
近十年来出现了一个令人深思的现象,人们越来越关注中国传统文化,书架上摆满了诠释中国古老智慧、讲述中华灿烂历史和传奇人物的书籍。有人甚至建议将国学典籍(Chi
人们经常说,只有富人在进步,其他人不是原地踏步就是落后于他人。 It’softensaidthatonlythericharegettin
中国是一个统一的多民族国家,共有56个民族,人数最多的民族是汉族,得名于中国历史上的汉朝。汉族主要生活在黄河流域,这里是中华文明的发源地。如今,汉族人遍布中
全球化是描述全球社会时使用的一个术语,即在这个社会中,世界上某一个区域在经济、政治、环境、文化方面发生的事件会很快对世界其他地区的人们产生影响。全球化是通信
口头流传的歌谣(ballad)跟神话远在文字出现之前就已非常流行。中国的文学正是发源于此。不过,歌谣本是人们生活中随兴而发的东西,上古时代也没有记载和保存它
随机试题
Inconsideringthedarkcolor,thejacket______(不合乎我的口味).isnottomytaste
Forcenturiesmendreamedofachievingverticalflight.In400A.D.Chinese
It’stemptingtospendslowworkdaysthisholidayseasonshoppingforgifts
基金资产的利息核算不包括( )。A.清算备付金利息 B.回购利息 C.债券
A.血管紧张素转化酶 B.β-肾上腺素受体 C.羟甲戊二酰辅酶A还原酶 D
以下关于2007年银行卡业务的说法正确的是()。 A转账业务的笔数比上
再保险是保险总体中不可缺少的组成部分。至今为止,世界各国的保险公司,作为一个独立
医嘱:万古霉素0.5g溶解至100ml生理盐水中,滴注时间不得少于75分钟。已知
下列喷锚暗挖法掘进中,结构防水效果差的是( )。A.正台阶法 B.侧洞法 C
施工企业不执行公安部门作出的停工决定时,由()强制执行。A.建设单位 B.人
最新回复
(
0
)