首页
登录
职称英语
Doors and windows can’t keep them out; airport immigration officers can’t st
Doors and windows can’t keep them out; airport immigration officers can’t st
游客
2024-03-02
46
管理
问题
Doors and windows can’t keep them out; airport immigration officers can’t stop them and the Internet is an absolute reproduction soil. They seem harmless in small doses, but large imports threaten Japan’s very uniqueness, say critics. "They are foreign words and they are infecting the Japanese language".
"Sometimes I feel like 1 need a translator to understand my own language," says Yoko Fujimura with little anger, a 60-year-old Tokyo restaurant worker. "It’s becoming incomprehensible. ’
It’s not only Japan who is on the defensive. Countries around the globe are wet through their hands over the rapid spread of American English. Coca-Cola, for example, is one of the most recognized terms on Earth.
It is made worse for Japan, however, by its unique writing system. The country writes all imported utterances except Chinese—in a different script called katakana(片假名). It is the only country to maintain such a distinction. Katakana takes far more space to write than kanji—the core pictograph(象形文字)characters that the Japanese borrowed from China 1,500 years ago. Because it stands out, readers complain that sentences packed with foreign words start to resemble extended strings of lights. As if that weren’t enough, katakana terms tend to get confusing. For example, digital camera first appears as degitaru kamera. Then they became the more ear-pleasing digi kamey. But kamey is also the Japanese word for turtle. "It’s very frustrating not knowing what young people are talking about," says humorously Minoru Shiratori, a 53-year-old bus driver. "Sometimes I can’t tell ff they’re discussing cameras or turtles."
In a bid to stop the flood of katakana, the government has formed a Foreign Words Committee to find suitable Japanese replacements. The committee is slightly different from French-style language police, which try to support a law that forbids advertising in English. Rather, committee members and traditionalists hope a sustained campaign of persuasion; gentle criticism and leadership by example can turn the tide. [br] According to the author, the last paragraph mainly deals with ______.
选项
A、how French-style language police has prevented the influence of English
B、how Japanese Foreign Words Committee prevents the infection of foreign words
C、tile suitable Japanese replacements
D、why committee members and traditionalists launch a war against the infection of foreign words
答案
B
解析
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3497858.html
相关试题推荐
[audioFiles]audio_eufm_j30_001(20082)[/audioFiles]A、Attheairport.B、Inanoff
Astheplanecircledovertheairport,everyonesensedthatsomethingwaswr
[audioFiles]audio_eufm_j78_001(20082)[/audioFiles]A、Atanairport.B、Atatrain
LippettsHillisnowthemaintrainingcentrewherearmyofficersarereceiving
LippettsHillisnowthemaintrainingcentrewherearmyofficersarereceiving
LippettsHillisnowthemaintrainingcentrewherearmyofficersarereceiving
LippettsHillisnowthemaintrainingcentrewherearmyofficersarereceiving
LippettsHillisnowthemaintrainingcentrewherearmyofficersarereceiving
LippettsHillisnowthemaintrainingcentrewherearmyofficersarereceiving
Astheplanecircledovertheairport,everyonesensedthatsomethingwaswrong.
随机试题
PASSAGETHREETheStateofHawaii./TheHawaiianIslands./Hawaii.根据第3段第1句和最后一句可知冲浪
TopicHowtoProtectConsumers’Rights?Forthispart,youareallowed30
ThehomelessmakeupagrowingpercentageofAmerica’spopulation.【C1】______
货币需求是( )。A.经济主体愿意持有的货币数量 B.经济主体在既定的收入和
某建设工项目经理部根据目标动态控制原理,将项目目标进行了分解,那么在项目目标实施
管理规约对()都有约束力。A.所有业主、物业使用人、业主大会、业主委员会 B
在我国,证券公司不可以受期货公司委托,将客户介绍给期货公司。( )
始基囊肿属于A:硬组织囊肿 B:潴留囊肿 C:面裂囊肿 D:牙源性囊肿
在我国,票据包括()。A、银行汇票 B、商业汇票 C、银行本票 D、支票
在项目盈亏平衡分析中,可视为变动成本的是()。A.生产工人工资 B.无形
最新回复
(
0
)