首页
登录
职称英语
[originaltext] When I was growing up in America, I was ashamed of my mother’
[originaltext] When I was growing up in America, I was ashamed of my mother’
游客
2024-02-21
36
管理
问题
When I was growing up in America, I was ashamed of my mother’s Chinese English. Because of her English, she was often treated unfairly. People in department stores, at banks, and at restaurants did not give her good service, pretended not to understand her, or even acted as if they did not hear her.
My mother realized the limitations of her English as well. When I was fifteen, she used to have me call people on the phone to pretend I was she. I was forced to ask for information or even to yell at people who had been rude to her. One time I had to call her stockbroker. I said in an adolescent voice that was not very convincing, "This is Mrs. Tan."
And my mother was standing beside me, whispering loudly, "Why he don’t send me check already two week lone."
And then, in perfect English I said: "I’m getting rather concerned. You agreed to send the check two weeks ago, but it hasn’t arrived."
Then she talked more loudly. "What he want? I come to New York tell him front of his boss." And so I turned to the stockbroker again, "I can’t tolerate any more excuse. If I don’t receive the check immediately, I am going to have to speak to your manager when I am in New York next week."
The next week we ended up in New York. While I was sitting there red-faced, my mother, the real Mrs. Tan, was shouting to his boss in her broken English.
When I was a teenager, my mother’s broken English embarrassed me. But now, I see it differently. To me, my mother’s English is perfectly clear, perfectly natural. It is my mother tongue. Her language, as I hear it, is vivid, direct, and full of observation and wisdom. It was the language that helped shape the way I saw things, expressed ideas, and made sense of the world.
Questions 29 to 32 are based on the passage you have just heard.
29. Why was the speaker’s mother poorly served?
30. What do we learn about the speaker from the passage?
31. What does the speaker think of her mother’s English now?
32. What can we infer about Chinese English from the passage?
选项
A、She was not very polite.
B、She was not clearly heard.
C、She was often misunderstood.
D、She was unable to speak good English.
答案
D
解析
由选项中都是表消极意义的形容词可知,本题可能考查某种不好现象的原因。短文中提到,Because of her English.she was often treated unfairly(她经常因为自己说的英语受到不公正的待遇),其中的her English就是短文开头提到的my mother’s Chinese English,故答案为[D]。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3469164.html
相关试题推荐
[originaltext]In1963theleaderoftheLaborPartymadeaspeechexplainin
[originaltext]W:Whereareyougoingforyourvacation?M:Hawaii.Weplantoc
[originaltext]M:IwonderiftheUniversityhaschosenthenewpresidentyet?W
[originaltext]W:Weren’tyougoingtoconfirmyourbookingatthehotel?M:You
[originaltext]W:Hey,Jack,let’sgoforacupofcoffeeandhavesomerefreshm
[originaltext]Thetraditionalprocedureoftakingattendanceatthestarto
[originaltext]TheUnitedStatesofAmericaisacountrymadeupofdifferen
[originaltext]M:(23)Joy,Ineedyouradvice.MyChinesefriendhasinvitedme
[originaltext]M:Ineedtogetintouchwiththeprofessor.I’vegotamathpro
[originaltext]M:ThejamIboughtismissing.Sarahprobablytookithome.W:L
随机试题
[originaltext]M:Sorry,I’mlate.Didyouhearaboutthetrains?W:Yes,Iheardthe
以下哪项不是Berg量表中评定的内容:A.从坐到站 B.独立站立 C.闭眼站
名家主要代表人物公孙龙以诡辩而闻名。据说,他有一次骑马过关,官吏说:“马不准过。
不影响酶活性测定的因素为A.底物浓度 B.样品杯直径 C.温度 D.pH值
反应肝细胞合成能力的最佳指标是()。A.MAO和PTNP B.ALP和5-N
城市综合防灾减灾规划的任务是()。A.根据城市自然环境、灾害区划和城市定位
李颖的丈夫陈先生在去年从某企业下岗后一直失业在家,情绪非常低落,总觉得自己老了,
世界卫生组织国际药物监测合作中心,要求各成员国报告药品不良反应的周期是A.2个月
甲公司有机修和供电两个辅助生产车间,分别为第一车间、第二车间和行政管理部门提供维
高压管件焊缝常用哪几种无损检测方法检测(以优先顺序排序)?
最新回复
(
0
)