首页
登录
职称英语
中国饮茶的传统可以追溯到公元前3000多年,但“下午茶”的概念却是到17世纪中叶(the mid 17thcentury)才在英国出现的。当时那里时兴的
中国饮茶的传统可以追溯到公元前3000多年,但“下午茶”的概念却是到17世纪中叶(the mid 17thcentury)才在英国出现的。当时那里时兴的
游客
2024-02-03
56
管理
问题
中国饮茶的传统可以追溯到公元前3000多年,但“下午茶”的概念却是到
17世纪中叶
(the mid 17thcentury)才在英国出现的。当时那里时兴的晚餐时间是晚上8点,所以一位
公爵夫人
(Duchess)养成了在下午4点约朋友吃糕点的习惯。很快下午茶成为当时的社会潮流。随着东西方文化交流的加深,这个英国传统逐渐进入中国。如今,下午茶在国内日渐流行起来,尤其是在广东和福建地区。
选项
答案
Although the tradition of drinking tea dates back to more than 3,000 B.C. in China, it was not until the mid 17th century in the UK that appeared the concept of "afternoon tea". The dinner time then was popularly late at 8 pm, so a Duchess developed a habit of inviting friends to enjoy some cakes at 4 pm in the afternoon. Quickly, afternoon tea became a fashionable social event. With the cultural exchanges between the east and the west deepening, this British tradition was gradually introduced into China. Now, afternoon tea is increasingly popular in China, especially in the area of Guangdong and Fujian provinces.
解析
1.仔细分析发现,第1句的前后分句语义上表转折。翻译时,可以考虑用“虽然……但是……”(although…,it…)的结构来译。“‘下午茶’的概念却是到……才……出现的”可用it is not until...that..句型来表达,译为itwas not until…that the concept of“afternoon tea”appeared,但为避免显得头重脚轻,可把谓语ap-peared提前,进行倒装以平衡结构。
2.第2句中的“当时那里时兴的晚餐时间是晚上8点”翻译时进行“增词”处理,加一个late(晚的)更能准确表达出下午茶的必要性;同时,“时兴的”转换成副词popularly,使译文自然流畅。
3.倒数第2句中的“这个英国传统逐渐进入中国”逐字对译则为this British tradition gradually enteredinto China,这样翻译略显生硬。实际上,这是一句没有被动标记词的被动句,宜译为this British traditionwas gradually introduced into China。
4.最后一句中的“广东和福建地区”不可直译为Guangdong and Fujian area,应把“广东”和“福建”的性质交代清楚,译作in the area of Guangdong and Fujian provinces才符合英语表达习惯。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3418977.html
相关试题推荐
刺绣(embroidery)是一种具有悠久历史的传统中国手工艺品(handicraftart)。刺绣是用绣针和彩线在织物绣制各种图案。传统刺绣既可以单
在过去的几十年里,除夕夜吃饺子、放烟花、看一年一度的央视春节联欢晚会(CCTVSpringFestivalGala)已经成为许多中国家庭的过年习俗。
先逛店后网购(showrooming)指先到传统实体商店查看某件商品,之后到网上低价买人的行为。虽然网上的产品文字描述和图片展示很详尽,但是上网购物仍有
元宵节(theLanternFestival)是中国的传统节日。正月十五庆祝元宵节,这一天也标志着春节庆祝活动的结束。据说早在汉朝(theHan
中国出境旅游人数逐年大幅增加。例如,在旅游热门目的地英国,过去十年里中国游客人数增长了8倍。中国游客在英国的购物花销比世界上其他任何国家的游客都要多。中
杭州位于中国东南沿海,京杭大运河(Beijing一HangzhouGrandCanal)的南端,它以其西湖的美丽景观而为人们所熟知。俗话说“上有天堂
景德镇,中国瓷都(ceramicmetropolis),是世界瓷器艺术花园的耀眼明珠。它位于长江南部,是江南一个有活力的(powerful)城镇。它制
相传在4000多年前的夏朝,即中国历史上第一个奴隶制王朝就开始有了历法(calendar),后人把当时中国古老的传统历法叫“夏历”。夏历是按月亮的运行周
北京是有着三千多年建城史和八百五十多年建都史的历史文化名城。它荟萃(blend)了元、明、清以来的中华文化,拥有众多名胜古迹和人文景观,是世界上拥有世界
万里长城是中华民族的象征(symbol),中国人的骄傲。长城全长6350多千米,是世界上规模最大的军事防御工程(militarydefensepro
随机试题
面向服务系统构建过程中,()用于实现Web服务的远程调用,(请作答此空)用来将
患者,男性,45岁。阵发性全腹疼痛3天,加剧1天。呕吐数次,未排便排气。2年前曾
百合除能够治疗肺热咳嗽、劳嗽咳血外,还可治疗的病证是()A.肝肾阴虚,头晕
()是指公司财务结构不合理、融资不当使公司可能丧失偿债能力而导致投资者预期收益
下列各项,不属于小儿水肿水毒内闭证的主要症状的是()A.尿少尿闭 B.恶
A.树脂道B.油管C.油室D.油细胞E.乳管防风横切面可见
潘某与刘某相约出游,潘某在长江边拾得一块奇石,爱不释手,拟带回家。刘某说,《民法
甲和乙之间签订了一份原料采购合同,约定甲2017年1月1日交货,乙于同年2月1日
下列属于相克关系传变的是A.五行相乘 B.五行相侮 C.母病及子 D.子病
洋地黄中毒时的信号为A.眩晕 B.定向力丧失 C.胃肠道症状 D.色觉障碍
最新回复
(
0
)