首页
登录
职称英语
瓷器,和丝绸一样,是享誉海外的中国特产。Chinaware,like silk,is a specialty of China which is very fa
瓷器,和丝绸一样,是享誉海外的中国特产。Chinaware,like silk,is a specialty of China which is very fa
游客
2024-02-02
17
管理
问题
瓷器,和丝绸一样,是享誉海外的中国特产。
选项
答案
Chinaware,like silk,is a specialty of China which is very famous overseas.
解析
例中出现了“享誉海外”这一四字词语。在翻译时,先不急着直接从汉语直接译成英语,而应该先用浅显易懂的汉语解释一下,“享誉海外”即“在国外很出名”的意思,再将“在国外很出名”转换成英语be very famous overseas,这样就会容易得多。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3415432.html
相关试题推荐
京杭大运河(theBejing-HangzhouGrandCanal),与长城并称为中国古代的两项伟大工程,是世界上最长的人工河道。京杭大运河开凿
没有哪个国家比中国对汽车更痴狂了,这里新成为中产阶层的人们的梦想就是拥有一辆闪闪发光的(shiny)新汽车。但仅仅有汽车对这些渴望超越中产阶层的人们是不
刺绣(embroidery)是中国艺术里一枚璀璨的珍珠。从君王所穿的华丽的龙袍(DragonRobe)到当今时尚界的流行刺绣,刺绣给我们的生活和文化增加了如此
在中国,书法(calligraphy)在传统艺术领域占据了一个独特的位置。它不仅是一种沟通的方式,而且是一个人在审美方面表达内心世界的渠道。古代人非常重视书法。
自改革开放以来,中国的邮政和电信产业发展进入了一个历史性阶段。中国的邮政网络实现了整体性服务和多运输渠道。电话网络的规模以及科技和服务的水平都发生了质的飞跃(q
在1978年以前,中国经济中农业基础很差,轻工业和重工业的比例很不均衡。自1978年起,中国采取了一系列政策,优先考虑发展轻工业,加强基础工业和设备的建设,并且
传统的中国音乐可以追溯到7000到8000年前,这基于对一只新石器时代(theNeolithicAge)骨头做成的笛子(nute)的发现。在夏商周时期,
近年来,中国一线城市(first-tiercity)房价上涨势头已经回落,这也是中国整体经济增长势头有所冷却的缩影。这仅仅只是冷却,一线城市的房价不可能发生崩
中国的音乐发展史源远流长,考古发现的最早乐器——陶埙(Taoxun)距今有6000多年,最早的官方音乐机构——乐府出现在2000多年前,传世的最早一张古琴谱
看戏一直就是广受欢迎的娱乐,普通百姓和中国的皇室都很喜欢。京剧人物角色以性别、年龄、身份和个性为基础进行区分。主要有四大行当(charactertype),分
随机试题
Thebiggestsafetythreatfacingairlinestodaymaynotbeaterroristwith
Whatisthemainideaofthispassage?[originaltext]Expertswarnthat"the
[originaltext]W:Haveyoufinishedreadingmyresearchreport?Iputitonyour
下列句子中,“而”字表示转折关系的有( )。A.信而见疑,忠而被谤 B.舟已
《自动喷水灭火系统设计规范》(GB50084)适用于新建、扩建、改建的民用与工业
支座的型式和构造与试件的类型和下列何种条件的要求等因素有关。()A.力的边界条件
在其他条件确定的情况下,离到期时间越远,期权的时间溢价越大。如果已经到了到期时间
腹中结块柔软,时聚时散,攻窜胀痛,脘胁胀闷不适;舌淡红,苔薄,脉弦。中医辨证是A
目前,在我国的许多地区,小造纸厂、小化工厂、小炼油厂遍地开花,造成了严重的环境污
为实现进度目标,不但应进行进度控制,还应注意分析影响工程进度的风险,并在分析的基
最新回复
(
0
)