首页
登录
职称英语
这是中国网友运用聪明才智和创造力为老词注入新生命的又一个例子。This is another example of Chinese Internet users
这是中国网友运用聪明才智和创造力为老词注入新生命的又一个例子。This is another example of Chinese Internet users
游客
2024-01-31
32
管理
问题
这是中国网友运用聪明才智和创造力为老词注入新生命的又一个例子。
选项
答案
This is another example of Chinese Internet users applying their wisdom and creativity to an aged phrase to give it a new life.
解析
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3409358.html
相关试题推荐
一般而言,中国人的名字包括两部分:姓和名。据说,最初起名字是为了便于称呼。《百家姓》(OneHundredSurnames)成书于北宋(theNor
元宵节(LanternFestival)是中国的传统节日。正月十五庆祝元宵节,这一天也标志着春节庆祝活动的结束。据说早在汉朝(theHanDyna
刺绣(embroidery)是一种具有悠久历史的传统中国手工艺品(handicraftart)。刺绣是用绣针和彩线在织物绣制各种图案。传统刺绣既可以单
在过去的几十年里,除夕夜吃饺子、放烟花、看一年一度的央视春节联欢晚会(CCTVSpringFestivalGala)已经成为许多中国家庭的过年习俗
中国出境旅游人数逐年大幅增加。例如,在旅游热门目的地英国,过去十年里中国游客人数增长了8倍。中国游客在英国的购物花销比世界上其他任何国家的游客都要多。中
ChinesedumplingisoneofthemostimportantfoodsintheSpringFestival.
SimplifiedChineseorTraditionalChinese?1.有些人建议恢复使用繁体中文2.有些人
Foundedin1963,theChineseUniversityofHongKongisaresearch-oriented
环境保护是中国的一项基本国策,是实现经济持续发展的一项重要战略(strategy)。中国作为国际社会中的成员,积极参与国际环保事务,努力促进国际环保合作
中国是一个多民族国家,具有经济发展不平衡的特点。在这块辽阔的土地上,人们使用多种语言和方言(dialects)。几十年来,尽管政府一直号召推广普通话(M
随机试题
Anoldfriendfromabroad,whomIwasexpectingtostaywithme,【T1】______fr
Thousandsofteachersattheelementary,secondary,andcollegelevelscant
对路口两侧导流线表示车辆需按规定的路线行驶,不得轧线或越线行驶。
在主缆架设与防护施工检测中,索股标高误差要求为()。A、中跨跨中L/30000
半抗原A.有免疫原性和免疫反应性B.有免疫反应性但无免疫原性C.有免疫原性但无免
下列建筑不可以采用自然通风防烟方式的楼梯间是()。A.建筑高度为55m的住宅
腮腺咬肌区手术后,应使用的绷带类型是A.四头带 B.交叉十字绷带 C.头部绷
某车间工段用电设备的额定参数及使用情况见下表: 请回答下列问题。 采用需
某承包商拖欠某设备租赁公司费8万元,该租赁公司拖久某大学培训费10万元。该公司将
沉井按照制造就位方式可分为()。A.钢筋混凝土沉井 B.预制浮运沉井 C.
最新回复
(
0
)