首页
登录
职称英语
为了完成任务,他们正在加班加点地工作。They are working overtime to finish the work.汉语句子中放在前面的“为了完成任
为了完成任务,他们正在加班加点地工作。They are working overtime to finish the work.汉语句子中放在前面的“为了完成任
游客
2024-01-28
55
管理
问题
为了完成任务,他们正在加班加点地工作。
选项
答案
They are working overtime to finish the work.
解析
汉语句子中放在前面的“为了完成任务”属于目的,翻译成英文时得根据英文表达的习惯将目的后置,所以译文的句子结构调整为they are working…to…。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3401317.html
相关试题推荐
[originaltext]IvyBeanisperhapstheoldestuserofsocialnetworkingsites.S
[originaltext]IvyBeanisperhapstheoldestuserofsocialnetworkingsites.S
[originaltext]M:Err...Sandra.I’vefinishedwithMrGartnernow.(12)Doyouth
[originaltext]WhenMattySallinwasworkingonadegreeinartandtechnolo
汉语水平考试(theHSK)于1992年正式成为我国国家级考试。它是为测试母语为非汉语者的汉语水平(proficiency)而设立的考试。它重点考查考
“汉语桥”比赛旨在激发各国学生学习汉语的兴趣及加强世界对汉语和中国文化的了解。The"ChineseBridge"Competitionaimsto
这个问题正在讨论中。Theproblemisbeingdiscussed.汉语原句的主语为“这个问题”,谓语动词为“讨论”。实际上,“这个问题”是“被讨
为了完成任务,他们正在加班加点地工作。Theyareworkingovertimetofinishthework.汉语句子中放在前面的“为了完成任
如今在中国,来自各方面的压力都在上升。据一家公司提供的数据显示,中国人的压力主要源于工作、个人财务和家庭三个因素。人们普遍表现出焦虑的症状。中国成为世界
河边有一所老房子。Thereisanoldhousebytheriver.汉语中“有”表示存现,故用therebe句型。
随机试题
Theoldladywassufferingfromtheemptynestsyndromeforsolongthatshefel
Womenwhohavediabetesarealmostfourtimesmorelikelytohaveababywit
评述20世纪60年代美国的课程改革。
在口腔正畸临床诊断、制订治疗计划中一个重要步骤是A.颞下颌关节检查 B.询问病
治疗变异型心绞痛疗效最好的药物是A.地尔硫 B.硝酸甘油 C.美托洛尔 D
一个半圆形拱门的宽和高分别为8米和4米,一辆货车拉着宽4.8米、每层高20厘米的
油浸站用(接地)变分接开关在非调节过程中发出异常声响属于危急缺陷
2,3,4,15,56,()A.285 B.235 C.245 D.
各种运输方式内外部的各个方面的构成和联系,就是( )。 A.运输系统
薪酬管理制度属于( )的范畴。A.企业劳动纪律 B.企业规则制度 C.企业
最新回复
(
0
)