首页
登录
职称英语
公务员热(craze for civil servant jobs)是指越来越多的人参加政府机构招聘考试(recruitment examination
公务员热(craze for civil servant jobs)是指越来越多的人参加政府机构招聘考试(recruitment examination
游客
2024-01-24
72
管理
问题
公务员热(craze for civil servant jobs)是指越来越多的人参加政府机构招聘考试(recruitment examinations)的社会现象。据报道,近几年每年的报考人数都超过百万,平均每个岗位有50—60名竞争者,最热门的职位能达到5000:1。报考公务员的主要是大学毕业生。他们认为公务员工作轻松稳定,收入较高,社会地位也高。另外,就业难问题也是促使他们做出该选择的另一个原因。
选项
答案
The Craze for civil servant jobs refers to the social phenomenon that an increasing number of Chinese take part in recruitment examinations of government institutions. It is reported that the number of registered applicants each year is over One million, with 50-60 candidates competing for one vacancy on average. The ratio of the hottest position can arrive at 5000:1. The registered applicants are mainly university graduates. They think the civil servant jobs are rather easy and stable with high income and social status. In addition, another reason for their choice is the difficulty in finding jobs.
解析
1.第1句的主干结构为“公务员热是指社会现象”,核心词“社会现象”的修饰成分较长,是对该现象的具体解释.故将其译为同位语从句:“越来越多的人”可译为anincreasing number of people/Chinese。
2.第2句由三个短句构成,意思独立,为避免句子显得冗长.将“每个岗位有50—60名竞争者”译为由with引导的独立主格结构(with 50—60 candidates competing forone vacancy),而语义关系相对没那么紧密的“最热门的职位……”则单独译成一个句子。
3.第3句的主语“报考公务员的”省略了“人”,翻译时主语应译为名词成分,而非形容词。
4.在第4句中,“他们认为”的后面有三个短句表示原因,可考虑将第一个短句译为主谓结构,后两个短句译为由with引导的介词短语。
5.在最后一句中,可考虑将“另一个原因”译作主语,以避免英语句子头重脚轻。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3390568.html
相关试题推荐
科举制被证明是比它之前的任何考试制度都更公平、影响更深远。Theimperialexaminationsystemprovedtobefairer
到目前为止,已有来自120多个国家的36万人次参加了HSK考试。Sofar,atotalof360thousandexamineesfromo
公务员热(crazeforcivilservantjobs)是指越来越多的人参加政府机构招聘考试(recruitmentexamination
科举制(imperialexaminationsystem)是中国古代朝廷(imperialgovernment)选拔官员的制度。它始于隋朝(th
CrazeforCivilServiceExaminationsForthispart,youareallowed30minutest
科举制被证明是比它之前的任何考试制度都更公平、影响更深远。Theimperialexaminationsystemprovedtobefairer
AdequatePreparationShouldBeGiventoExams1.如今不少大学生在考试前不做充分的准备2.出现这种现象的原因是…
随机试题
Arepasswordsoutoffashion?It’sstartingtoseemlikeit.Everybodyhates
[originaltext]W:Well,Jack,IwouldofferyouanotherdrinkbutIhaveguests
列宁的物质定义的理论意义在于()A.坚持了唯物主义一元论 B.反对了唯心主义和
建筑立面图的图示内容有()。A.室外地平线 B.房屋的勒脚、台阶 C.室内
对技术复杂或者无法精确拟定技术规格的项目,招标人可以分两阶段进行招标,其中不属于
甲科技开发公司董某于2017年5月至6月间,从乙经贸公司财务负责人张某手中购买6
司某,男,67岁。慢性呼吸衰竭多年,现呼吸短浅难续,甚则张口抬肩,不能平卧,胸满
小儿最常见的心脏病是A.先天性心脏病 B.风湿性心脏病 C.肺炎合并心衰
痛痹的主要治法是A.祛风通络,散寒除湿 B.化痰祛瘀,滋养肝肾 C.除湿通络
道路交通事故、火灾事故自发生之日起()日内,事故造成的伤亡人数发生变化的,
最新回复
(
0
)