首页
登录
职称英语
王羲之祖籍为现在的山东省,是东晋大书法家,后人尊称他为“书圣”(the Sage of Calligraphy)。王羲之年轻时跟卫夫人学习书法,后来又到处游历,
王羲之祖籍为现在的山东省,是东晋大书法家,后人尊称他为“书圣”(the Sage of Calligraphy)。王羲之年轻时跟卫夫人学习书法,后来又到处游历,
游客
2024-01-20
8
管理
问题
王羲之祖籍为现在的山东省,是东晋大书法家,后人尊称他为
“书圣”
(the Sage of Calligraphy)。王羲之年轻时跟卫夫人学习书法,后来又到处游历,学习了书法界前辈们的碑刻。据说他常常夜以继日地练习书法。休息时,他还想着字的结构,手指就在衣服上画,时间一长,连衣服也写破了。王羲之在
行书
(running script)和
草书
(cursive script)方面的独特风格对后世书法家影响很大。
选项
答案
Wang Xizhi was born in today’s Shandong Province. He was a great calligrapher of the Eastern Jin Dynasty, and was called by later generations the Sage of Calligraphy. He learned the art of calligraphy from Lady Wei in his youth. Then he traveled widely to study tablet inscriptions executed by venerable seniors in calligraphy. It is said that he used to practice day and night. When he took a rest, he still thought of the structure of characters, and his fingers would trace them on his garments which became worn out over time. Wang Xizhi’s unique style in both running script and cursive script had a great influence on calligraphers of later generations.
解析
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3378719.html
相关试题推荐
在山东省潍坊市,风筝不仅仅是玩具,而且还是这座城市文化的标志。潍坊以“风筝之都”而闻名,已有将近2,400年放飞风筝的历史。传说中国古代哲学家墨子用了三
泰山位于山东省西部。海拔1,500余米,方圆约400平方公里。泰山不仅雄伟壮观,而且是一座历史文化名山,过去3,000多年一直是人们前往朝拜的地方。据记
在中国,书法(calligraphy)在传统艺术领域占据了一个独特的位置。它不仅是一种沟通的方式,而且是一个人在审美方面表达内心世界的渠道。古代人非常重视书法。
中国书法(Chinesecalligraphy)是一门古老的汉字书写艺术,它是中国最高的艺术形式。书法是在洁白的纸上,靠毛笔(brush)的运动留下水
王羲之祖籍为现在的山东省,是东晋大书法家,后人尊称他为“书圣”(theSageofCalligraphy)。王羲之年轻时跟卫夫人学习书法,后来又到处游
王羲之祖籍为现在的山东省,是东晋大书法家,后人尊称他为“书圣”(theSageofCalligraphy)。王羲之年轻时跟卫夫人学习书法,后来又到处游历,
随机试题
TheincreasingnumberoftheunaccompaniedchildrenacrosstheU.S.borderpres
AllKindsofTaxesThroughouthistory
Whataresomeofthecharacteristicsofthehorse?[br]Wheredidthehorseorig
进行固定资产的处理时,下列可能计入营业外支出的有()。A.固定资产修理费用
下列关于湿空气焓和温度关系及冷却推动力表述中,正确的是哪一项?( )A.湿空气
某混凝土试块强度值不满足规范要求,但经法定检测单位对混凝土实体强度经过法定检测后
A.50~100ml/kg B.100~120ml/kg C.120~150
病人,男性,60岁。咳嗽2个月,干咳为主,有午后低热,今上午突然咯血400ml来
汉语、藏语、羌语、缅语等400多种东亚语言被认为拥有共同的祖先语言,合称为汉藏语
案例评点法作为一种培训方法,所选择的案例要有()的特点A.多样性 B.真实性
最新回复
(
0
)