首页
登录
职称英语
READING PASSAGE 3You should spend about 20 minutes on Questions 28-40, which ar
READING PASSAGE 3You should spend about 20 minutes on Questions 28-40, which ar
游客
2024-01-09
27
管理
问题
READING PASSAGE 3
You should spend about 20 minutes on Questions 28-40, which are based on Reading Passage 3 below.
THE ART OF HEALING
As with so much, the medicine of the Tang dynasty left its European counterpart in the shade.It boasted its own’national health serice’,and left behind the teachings of the incomparable Sun Simiao
If no further evidence was available of the sophistication of China in the Tang era, then a look at Chinese medicine would be sufficient.At the Western end of the Eurasian continent the Roman empire had vanished, and there was nowhere new to claim the status of the cultural and political centre of the world. In fact, for a few centuries, this centre happened to be the capital of the Tang empire, and Chinese medicine under the Tang was far ahead of its European counterpart. The organisational context of health and healing was structured to a degree that had no precedence in Chinese history and found no parallel elsewhere.
An Imperial Medical Office had been inherited from previous dynasties: it was immediately restructured and staffed with directors and deputy directors, chief and assistant medical directors, pharmacists and curators of medicinal herb gardens and further personnel. Within the first two decades after consolidating its rule, the Tang administration set up one central and several provincial medical colleges with professors, lecturers, clinical practitioners and pharmacists to
train students in one or all of the four departments of medicine, acupuncture, physical therapy and exorcism.
Physicians were given positions in governmental medical service only after passing qualifying examinations. They were remunerated in accordance with the number of cures they had effected during the past year.
In 723 Emperor Xuanzong personally composed a general formulary of prescriptions recommended to him by one of his imperial pharmacists and sent it to all the provincial medical schools. An Arabic traveller, who visited China in 851, noted with surprise that prescriptions from the emperor’s formulary were publicised on notice boards at crossroads to enhance the welfare of the population.
The government took care to protect the general populace from potentially harmful medical practice. The Tang legal code was the first in China to include laws concerned with harmful and heterodox medical practices. For example, to treat patients for money without adhering to standard procedures was defined as fraud combined with theft and had to be tried in accordance with the legal statutes on theft. If such therapies resulted in the death of a patient, the healer was to be
banished for two and a half years. In case a physician purposely failed to practice according to the standards, he was to be tried in accordance with the statutes on premeditated homicide. Even if no harm resulted, he was to be sentenced to sixty strokes with a heavy cane.
In fact, physicians practising during the Tang era had access to a wealth of pharmaceutical and medical texts, their contents ranging from purely pragmatic advice to highly sophisticated theoretical considerations. Concise descriptions of the position, morphology, and functions of the organs of the human body stood side by side in libraries with books enabling readers to calculate the daily, seasonal and annual climatic conditions of cycles of sixty years and to understand and predict their effects on health.
Several Tang authors wrote large collections of prescriptions, continuing a literary tradition documented since the 2nd century BC. The two most outstanding works to be named here were those by Sun Simiao (581-682?) and Wang Tao (c.670-755). The latter was a librarian who copied more than six thousand formulas, categorised in 1,104 sections, from sixty-five older works and published them under the title Waitai miyao. Twenty-four sections, for example, were devoted to ophthalmology. They reflect the Indian origin of much Chinese knowledge on ailments of the eye and, in particular, of cataract surgery.
Sun Simiao was the most eminent physician and author not only of the Tang dynasty, but of the entire first millennium AD. He was a broadly educated intellectual and physician; his world view integrated notions of all three of the major currents competing at his time - Confucianism, Daoism and Buddhism. Sun Simiao gained fame during his lifetime as a clinician (he was summoned to the imperial court at least once) and as author of the Prescriptions Worth Thousands in Gold (Qianjinfang) and its sequel. In contrast to developments in the 12th century, physicians relied on prescriptions and single substances to treat their patients’ illnesses. The theories of systematic correspondences, characteristic of the acupuncture tradition, had not been extended to cover pharmacology yet.
Sun Simiao rose to the pantheon of Chinese popular Buddhism in about the 13th century. He was revered as paramount Medicine God. He gained this extraordinary position in Chinese collective memory not only because he was an outstanding clinician and writer, but also for his ethical concerns. Sun Simiao was the first Chinese author known to compose an elaborate medical ethical code. Even though based on Buddhist and Confucian values, his deontology is comparable to the Hippocratic Oath. It initiated a debate on the task of medicine, its professional obligations, social position and moral justification that continued until the arrival of Western medicine in the 19th century.
Despite or - more likely - because of its long-lasting affluence and political stability, the Tang dynasty did not add any significantly new ideas to the interpretation of illness, health and healing. Medical thought reflects human anxieties; changes in medical thought always occur in the context of new existential fears or of fundamentally changed social circumstances. Nevertheless, medicine was a most fascinating ingredient of Tang civilisation and it left a rich legacy to subsequent centuries.
选项
A、the lack of medical knowledge in China prior to the Tang era.
B、the Western interest in Chinese medicine during the Tang era.
C、the systematic approach taken to medical issues during the Tang era.
D、the rivalry between Chinese and Western cultures during the Tang era.
答案
C
解析
The lst sentence of paragraph I emphasises the sophistication of medicine during the era. The final sentence explains this further: The organisational context of health and healing was structured to a degree ... i.e. the ’systematic approach’.
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3347414.html
相关试题推荐
Despiteitsmany(i)________,thewhole-languagephilosophyofteachingreading
Thispassageisadaptedfrommaterialpublishedin1993
Thispassageisadaptedfrommaterialpublishedin1993
Thispassageisadaptedfrommaterialpublishedin2002.In1971,hoton
Thispassageisadaptedfrommaterialpublishedin2002.In1971,hoton
PART1Theexaminerwillaskyousomequestionsaboutyourself,suchas:
PART1Theexaminerwillaskyousomequestionsaboutyourself,suchas:
PART1Theexaminerwillaskyouquestionsaboutyourself,suchas:——What’syo
PART1Theexaminerwillaskyouquestionsaboutyourself,suchas:——What’syo
Discussiontopic:CitiesandCountrysideExamplequestions:•Compareandcont
随机试题
[originaltext]W:Thisfoodisterrible.Ican’tevenfinishmydinner.M:Ikno
[originaltext]Psychologistshavemanytheoriestoexplainhowwerememberi
省级住房城乡建设行政主管部门应当在房屋市政工程生产安全和质量较大及以上事故发生之
诊断骨髓增生异常综合征的关键是A.原始粒细胞的数目 B.病态造血 C.原始红
根据GB/T26941.4-2011《隔离栅第4部份刺钢丝网》标准和其他相关要求
下列各句表意明确的一项是()。A.今年以来,全部工人干劲十足,生产热情高涨,
各种运输方式内外部的各个方面的构成和联系,就是( )。 A.运输系统
冲击疗法的另一名称是( )。A.满灌疗法 B.现实疗法 C.系统疗法 D.
我国《产品质量法》中的产品,是指经过加工、制作,用于销售的产品,但( )不适用
投资项目决策分析与评价的基本要求包括贯彻落实科学发展观、资料数据准确可靠和()
最新回复
(
0
)