首页
登录
职称英语
Translation is both a cognitive procedure which occurs in the translator’s head
Translation is both a cognitive procedure which occurs in the translator’s head
游客
2023-12-31
17
管理
问题
Translation is both a cognitive procedure which occurs in the translator’s head and a social, cross-linguistic and cross-cultural______.
选项
A、practice
B、research
C、discipline
D、behavior
答案
A
解析
(1)句子结构。
本题句子结构简单,容易辨识,主要检测词义与语境的匹配。
(2)选项词义。
A.practice n.实践;实施,实行;应用(与理论相对)
B.research n.研究,调查
C.discipline n.训导,管教;自制;训练;(尤指教育中的)学科
D.behavior n.行为,举止,待人接物的方式;反应行为,习惯
本句的大意为“翻译既是译者头脑中发生的认知过程,也是社会性的、跨语言的、跨文化的实践活动”。根据上下文,practice最符合题意。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3320419.html
相关试题推荐
Thecouncilhastoadaptitsadministrativeprocedures,itsprocurementrulesan
Agoodtranslatorisbydefinitionbilingual.Theoppositeisnot【C1】______
Agoodtranslatorisbydefinitionbilingual.Theoppositeisnot【C1】______
Agoodtranslatorisbydefinitionbilingual.Theoppositeisnot【C1】______
Agoodtranslatorisbydefinitionbilingual.Theoppositeisnot【C1】______
Agoodtranslatorisbydefinitionbilingual.Theoppositeisnot【C1】______
Agoodtranslatorisbydefinitionbilingual.Theoppositeisnot【C1】______
Agoodtranslatorisbydefinitionbilingual.Theoppositeisnot【C1】______
Agoodtranslatorisbydefinitionbilingual.Theoppositeisnot【C1】______
Agoodtranslatorisbydefinitionbilingual.Theoppositeisnot【C1】______
随机试题
暮色中,河湾里落满云霞,与天际的颜色混合在一起,分不清哪是流云哪是水湾。也就在这一幅绚烂的图画旁边,在河湾之畔,一群羊正在低头觅食。它们几乎没有一个顾得上抬起头
Accordingtotheman,whydidthebearattackhimandhisfriends?[originaltext
真核生物转录调控占主导地位的是()A.正性调节 B.负性调节 C.阻遏调
对输电线路和变压器构成纵差动保护时,均要求两侧电流互感器的型号相同,以减少不
A.叩诊 B.电活力测验 C.探诊 D.X线检查 E.温度测验对死髓牙的
芍药汤与白头翁汤的组成中均含有的药物是( )。A.黄芩 B.黄连 C.黄柏
肝素抗凝的主要作用机理是增强下列哪项的亲和力( )。A.抗凝血酶Ⅰ和因子Ⅰ
__________是指传人与传出神经冲动之间的动力关系,亦称习惯反应的力量。
(四)模仿的两面性人类相当多的科学发现和发明创造都是受到自然启发而产生的,人类模
我国现行《建设工程工程量清单计价规范》规定的综合单价不包括()。A、人工费
最新回复
(
0
)