Equipped with the camera extender known as a selfie stick, occasionally refer

游客2023-12-28  14

问题    Equipped with the camera extender known as a selfie stick, occasionally referred to as "the wand of narcissism," tourists can now reach for flattering selfies wherever they go.
   Art museums have watched this development nervously, fearing damage to their collections or to visitors, as users swing their sticks with abandon. Now they are taking action. One by one, museums across the United States have been imposing bans on using selfie sticks for photographs inside galleries (adding them to existing rules on umbrellas, backpacks and tripods), yet another example of how controlling crowding has become part of the museum mission.
   The Hirshhorn Museum and Sculpture Garden in Washington prohibited the sticks this month, and the Museum of Fine Arts in Houston plans to impose a ban. In New York, the Metropolitan Museum of Art, which has been studying the matter for some time, has just decided that it will forbid selfie sticks, too. New signs will be posted soon.
   "From now on, you will be asked quietly to put it away," said Sree Sreenivasan, the chief digital officer at the Metropolitan Museum of Art. "It’s one thing to take a picture at arm’s length, but when it is three times arm’s length, you are invading someone else’s personal space."
   The personal space of other visitors is just one problem. The artwork is another. "We do not want to have to put all the art under glass," said Deborah Ziska, the chief of public information at the National Gallery of Art in Washington, which has been quietly enforcing a ban on selfie sticks, but is in the process of adding it formally to its printed guidelines for visitors.
   Last but not least is the threat to the camera operator, intent on capturing the perfect shot and oblivious to the surroundings. "If people are not paying attention in the Temple of Dendur, they can end up in the water with the crocodile sculpture," Mr. Sreenivasan said. "We have so many balconies you could fall from, and stairs you can trip on."
   At the Metropolitan Museum of Art on Thursday, Jasmine Adaos, a selfie-stick user from Chile, expressed dismay. "It’s just another product," she said. "When you have a regular camera, it’s the same thing. I don’t see the problem if you’re careful." But Hai Lin, a student from Shandong, China, conceded that the museum might have a point. "You can hit people when they’re passing by," she said.

选项

答案    配备了自拍杆,有时也叫作“自恋神器”的相机延伸器,现在游客走到哪里都可以拍出讨自己喜欢的自拍照。
   艺术博物馆曾一直忐忑不安地关注着此事,担心自拍者随意舞动自拍杆,可能会毁坏展品,或者伤害到其他参观者。现在博物馆开始采取行动了,全美博物馆相继发布禁令,禁止在展室里使用自拍杆拍照(在现行禁止雨伞、背包、三脚架进入博物馆的规定外又增加了禁用自拍杆的规定),这又一次证明如何控制人流己成为博物馆工作的一部分。
   华盛顿的赫什霍恩博物馆和雕塑园己于本月禁止使用自拍杆,休斯敦的艺术博物馆也计划明令禁用自拍杆。纽约大都会艺术博物馆已就此事研究了一段时间,也决定禁用自拍杆。新的警示牌将很快张贴出来。
   大都会艺术博物馆的数字化主任斯瑞-斯瑞尼瓦桑(Sree Sreenivasan)称:  “从今以后,我们会轻声提醒游客收起自拍杆。在一臂长的范围内拍照是一回事,但若伸展到三臂之遥的范围,那就侵扰了别人的个人空间了。”
   其他参观者的个人空间还只是一个问题。另一个问题是艺术品。  “我们不想把所有艺术品都用玻璃罩起来。”华盛顿国家美术馆资讯主任德博拉-齐斯卡(Deborah Ziska)说。该美术馆已开始悄无声息地禁用自拍杆,并准备将此禁令正式列入印制的游客须知内。
   最后但同样重要的是,自拍杆也会威胁到使用者本人,因为拍照者一心想捕捉一个完美镜头,全然不顾周围环境。“参观丹铎神庙时一不留神,就可能坠入水中,与鳄鱼石雕做伴。”斯瑞尼瓦桑先生说。“我们有那么多阳台,你可能会掉下去;还有那么多台阶,你可能会跌倒。”
   星期四,在大都会艺术博物馆有一位来自智利的自拍杆使用者贾丝明-阿道思(Jasmine Adaos),她对此禁令表示不悦:  “这只不过是另一种产品而己,跟使用普通相机的情况一样。只要小心点,就不会有问题。”来自中国山东的留学生林海则认为博物馆出台这项禁令也许有一定的道理,她说:  “如果有人从旁边经过,你可能会伤到他们。”

解析    本文以形象的场景描写开头,直击主题,指出令人爱不释手的自拍神器却成为各大博物馆避之不及的物件。随后,引用美国多家知名博物馆管理人员的观点,指出博物馆禁止自拍杆入馆的多重原因。最后,文章通过对游客的采访,客观展示出不同游客对博物馆自拍杆禁令的态度。
   整篇文章体现出新闻报告的客观真实风格,语言表述简单,话题较为亲切,过渡自然,逻辑清晰。从翻译角度而言,译者需注意把握口语体风格,做到用词准确,文辞自然流畅。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3312156.html
最新回复(0)