首页
登录
职称英语
[originaltext] Welcome to my lecture on Interpreting. Interpreting is a rela
[originaltext] Welcome to my lecture on Interpreting. Interpreting is a rela
游客
2023-12-23
27
管理
问题
Welcome to my lecture on Interpreting. Interpreting is a relatively new area of research. It is all too often subsumed under the heading of translation. For example, many Translators’ Associations include Interpreters. Many books on translation include a section on Interpreting. Many translators do some interpreting work and vice versa. Of course, there is an overlap between the two areas that are so alike and yet so different. All of this means that interpreting is still in the process of establishing itself as a discipline in its own right.
My aim in this lecture is to provide an overview of interpreting to anyone interested in interpreting in general or indeed in becoming an interpreter. For years, I have been collecting information about international and regional organizations in this field. I was quite surprised by some of the results of the questionnaire. Firstly, with the exceptions of the European Union and the United Nations, the actual number of interpreters employed by many organizations is quite small. Secondly, I have not found any support for the common notion that interpreters do not have a lifelong career, that they work solidly for five years or so, earning quite a lot of money, and then disappear into the sunset. On the contrary, they continue to work as interpreters until retirement age and in some cases beyond it. Thirdly, English is the international language of business and is used in boardrooms and at business meetings throughout the world. English is also the international language of science. In the 1960s and 1970s of the last century when foreign languages were not widely taught, many international conferences needed interpreters. Nowadays most educated people learn foreign languages and as a result the need for interpreters at this type of meeting has diminished.
Question No. 23 Who are most likely to be interested in the lecture?
Question No. 24 Which of the following is NOT true about interpreting?
Question No. 25 What is the common notion about interpreters?
Question No. 26 What accounts for the smaller number of conference interpreters today?
选项
A、They are not trustworthy.
B、They are not wealthy or happy.
C、They do not have a lifelong career.
D、They work until retirement.
答案
C
解析
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3297321.html
相关试题推荐
TheNorthKoreahasmillionsofdollarsdepositedinaMacaubank.[originaltext
[originaltext]ToquicklyreviewthemainpointscoveredinChapter7,themost
[originaltext]Inmostcornersoftheworldmalnutritionisplainlyamatterof
[originaltext]Inmostcornersoftheworldmalnutritionisplainlyamatterof
[originaltext]Musicandliterature,thetwotemporalarts,contrivetheirpatte
[originaltext]Musicandliterature,thetwotemporalarts,contrivetheirpatte
[originaltext]Musicandliterature,thetwotemporalarts,contrivetheirpatte
[originaltext]Wearerapidlynearingtheendofthiscourseinhistoryofclass
[originaltext]Wearerapidlynearingtheendofthiscourseinhistoryofclass
[originaltext]Wearerapidlynearingtheendofthiscourseinhistoryofclass
随机试题
It’shandytohaveaweek—thosesevendaysandsevennights—becauseitmeans
RogerRosenblatt’sbookBlackFiction,inattemptingtoapplyliteraryrath
从所给四个选项中,选择最合适的一个填入问号处,使之呈现一定的规律性: A.如上
金属氧化物避雷器外绝缘变色,有明显放电痕迹,外绝缘变色,有明显放电痕迹,应定性为
2020年北京市生态与环境价值贴现值比直接经济价值贴现值、间接经济价值贴
政府薪酬数据的优点。
有这样一道数学题:“90%×90%×90%×90%×90%=”其答案是约59%。
复方硫黄洗剂属于A.乳剂 B.低分子溶液剂 C.高分子溶液剂 D.溶胶剂
(2012年真题)根据职业兴趣理念,属于()职业兴趣类型的人善于言谈和社交
混凝土模板的主要作用是()。A.成型 B.强度 C.刚度 D.稳定性
最新回复
(
0
)