首页
登录
职称英语
[originaltext] Welcome to my lecture on Interpreting. Interpreting is a rela
[originaltext] Welcome to my lecture on Interpreting. Interpreting is a rela
游客
2023-12-23
24
管理
问题
Welcome to my lecture on Interpreting. Interpreting is a relatively new area of research. It is all too often subsumed under the heading of translation. For example, many Translators’ Associations include Interpreters. Many books on translation include a section on Interpreting. Many translators do some interpreting work and vice versa. Of course, there is an overlap between the two areas that are so alike and yet so different. All of this means that interpreting is still in the process of establishing itself as a discipline in its own right.
My aim in this lecture is to provide an overview of interpreting to anyone interested in interpreting in general or indeed in becoming an interpreter. For years, I have been collecting information about international and regional organizations in this field. I was quite surprised by some of the results of the questionnaire. Firstly, with the exceptions of the European Union and the United Nations, the actual number of interpreters employed by many organizations is quite small. Secondly, I have not found any support for the common notion that interpreters do not have a lifelong career, that they work solidly for five years or so, earning quite a lot of money, and then disappear into the sunset. On the contrary, they continue to work as interpreters until retirement age and in some cases beyond it. Thirdly, English is the international language of business and is used in boardrooms and at business meetings throughout the world. English is also the international language of science. In the 1960s and 1970s of the last century when foreign languages were not widely taught, many international conferences needed interpreters. Nowadays most educated people learn foreign languages and as a result the need for interpreters at this type of meeting has diminished.
Question No. 23 Who are most likely to be interested in the lecture?
Question No. 24 Which of the following is NOT true about interpreting?
Question No. 25 What is the common notion about interpreters?
Question No. 26 What accounts for the smaller number of conference interpreters today?
选项
A、Future scientists.
B、Conference participants.
C、Conference interpreters.
D、Would-be interpreters.
答案
D
解析
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3297319.html
相关试题推荐
Whatisthemainideaofthispassage?[br][originaltext]Alibertarianthinkt
Whatisthemainideaofthispassage?[br][originaltext]Alibertarianthinkt
Whatisthemainideaofthispassage?[br][originaltext]Alibertarianthinkt
Whatisthemainideaofthispassage?[br][originaltext]Alibertarianthinkt
Whatisthemainideaofthispassage?[br][originaltext]Alibertarianthinkt
Whatisthemainideaofthispassage?[br][originaltext]Alibertarianthinkt
Whatisthemainideaofthispassage?[br][originaltext]Alibertarianthinkt
Whatisthemainideaofthispassage?[originaltext]Alibertarianthinktank,r
Howhighisthepricewewouldpayforjustice?[br][originaltext]Asenseofj
Howhighisthepricewewouldpayforjustice?[originaltext]Asenseofjustice
随机试题
[originaltext]M:I’dliketohaveasingleroomwithbathtoday.W:I’msorry,
[originaltext]DeepSpringsisanAmericancollege.Itisanunusualcollege
App最为基本的属性是( )。A.聚集和数据 B.在场和强连接 C.聚合和
具有祛风定惊、化痰散结功效的药物是A.蜈蚣 B.远志 C.钩藤 D.僵蚕
下列各项个人所得,应纳个人所得税的有( )。A.偶然所得 B.特许权使用费所
老年高血压患者脉压增大的原因为A、老年人心排血量较少 B、老年人大动脉弹性降
下列关于无形资产与递延资产摊销的说法,正确的是()。A.均应采用双倍余额递减法
下列哪味药物既能补肝肾,又能收敛固涩A.山茱萸B.桑螵蛸C.女贞子D.禹余粮E.
2019年全国农村网络零售额从2014年的1800亿元增加至逾1.7万亿元,占全
患者,男性,55岁。登山途中突发出现胸痛,呈压榨性,面色苍白,大汗淋漓,休息后缓
最新回复
(
0
)