首页
登录
职称英语
In a calm sea every man is a pilot. But all sunshine without shade, all
In a calm sea every man is a pilot. But all sunshine without shade, all
游客
2023-12-14
16
管理
问题
In a calm sea every man is a pilot.
But all sunshine without shade, all pleasure without pain, is not life at all. Take the lot of the happiest—it is a tangled yarn. Bereavements and blessings, one following another, make us sad and blessed by turns. Even death itself makes life more loving. Men come closest to their true selves in the sober moments of life, under the shadows of sorrow and loss.
In the affairs of life or of business, it is not intellect that tells so much as character, not brains so much as heart, not genius so much as set,control, patience, and discipline, regulated by judgment.
I have always believed that the man who has begun to live more seriously within begins to live more simply without. In an age of extravagance and waste, I wish I could show to the world how few the real wants of humanity are.
To regret one’s errors to the point of not repeating them is true repentance. There is nothing noble in being superior to some other man. The true nobility is in being superior to your previous self.
选项
答案
但是,只有阳光没有阴霾,只有欢乐没有痛苦就不是人生了。以多数最幸福的人的生活为例——它是一团纠缠不清的麻线。丧亲之痛和恩赐之福,此起彼伏,让我们悲欢交替。甚至连死亡本身也使生命更加可亲。在人生的清醒时刻,笼罩在哀痛和失去的阴影之下,人们与真实的自我最接近。
在生活或者事业中,性格的作用比才智大得多,头脑的作用不如心灵,天资不如由判断力所节制着的自制、耐心和准则。
我始终相信,内心开始生活得更严肃的人,他外在的生活也会开始变得更为简朴。在奢华浪费的年代,我希望能向世人表明,人类真正需要的东西是非常微少的。
悔恨自己的错误,而且力求不再重蹈覆辙,这才是真正的悔悟。优于别人,并不高贵。真正的高贵应该是超越过去的自己。
解析
此处材料节选自关国著名小说家Ernest Hemingway(欧内斯特?海明威,1899—1961)的True Nobility(((真正的高贵》),讲述作者对生命的快乐与生命意义的感悟。主题深刻,用词难度适中。翻译时要注意对原文的正确理解,译文要准确,通顺。
1.第二句中lot的意思是“生活状况”。the happiest是定冠词加形容词表示一类人。第三句中的bereavement意思是“(死亡)使人丧失(亲人、朋友等)”。
2.第三句中的one following another是现在分词短语,翻译时可以处理为一个小短句,用逗号与句子的主要谓语部分隔开。
3.第五句中的in the sober moments of life和under the shadows of sorrow and loss是两个时间状语,注意翻译时要放在句子开始,这样符合汉语的表达习惯。in the sober moments of life可以译为“在人生的清醒时刻”。
4.第六句是个长句,要首先弄清楚句子结构。其中有三个并列的not…so much as…结构,表示对前后两者的比较。regulated by judgment修饰serf-control,patience,and discipline。
5.划线部分第四段第一句中的repentance意思是“悔悟,悔改”。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3273296.html
相关试题推荐
Weareinanationalcrisisofchildcarecosts.Withoutaffordablechildcare
Weareinanationalcrisisofchildcarecosts.Withoutaffordablechildcare
Weareinanationalcrisisofchildcarecosts.Withoutaffordablechildcare
_____iswrittenaccordingtoMarkTwain’sexperiencesasasteamboatpilot.A、Th
Nobodycanlivewithoutothers’support,andnosocialorganizationcanboom
Inacalmseaeverymanisapilot.Butallsunshinewithoutshade,all
"Thelettucewaslonelywithouttomatoesandcucumbersforcompany"isanexampl
AccordingtoMagraCartanotaxshouldbemadewithouttheapprovalof______.A、t
"Thelettucewaslonelywithouttomatoesandcucumbersforcompany"isanexampl
Inacalmseaeverymanisapilot.Butallsunshinewithoutshade,all
随机试题
Attheageoftwelveyears,thehumanbodyisatitsmostvigorous.Ithasy
Thenewsitemimpliesthatitisstillunknownasto______.[br][originaltext]
有关学者认为,二氧化碳灭火剂灭火原理较复杂,主要是通过化学抑制作用灭火。()
确定系统边界和关系规范化分别在数据库设计的()阶段进行。A.需求分析和逻辑设计
A.子宫肌壁间肌瘤 B.带蒂浆膜下肌瘤 C.子宫颈肌瘤 D.带蒂黏膜下肌瘤
下列哪个药物在稀水溶液中能产生蓝色荧光A.盐酸美西律B.硫酸奎尼丁C.卡托普利D
气管内吸痰时,每次插管吸痰时间不宜超过A:10秒 B:15秒 C:30秒
公安科研主要是围绕有关公安工作的技术手段、装备现代化进行的研究工作。( )
界定流动性风险的关键在于( )。A.时间 B.数量 C.价格 D.损益
税收执法合法性原则的具体要求体现在()。A.执法内容合法 B.执法程序合法
最新回复
(
0
)