有一只小鸟,它的巢搭在最高的枝子上,它的毛羽还未曾丰满,不能远飞;每日只在巢里啁啾着,和两只老鸟说着话儿,它都觉得非常的快乐。 这一天早晨,它醒

游客2023-12-12  12

问题     有一只小鸟,它的巢搭在最高的枝子上,它的毛羽还未曾丰满,不能远飞;每日只在巢里啁啾着,和两只老鸟说着话儿,它都觉得非常的快乐。
    这一天早晨,它醒了。那两只老鸟都觅食去了。它探出头来一望,看见那灿烂的阳光,葱绿的树木,大地上一片的好景致;它的小脑子里忽然充满了新意,抖刷抖刷翎毛,飞到枝子上,放出那赞美“自然”的歌声来。它的声音里满含着清一轻一和一美,唱的时候,好像“自然”也含笑着倾听一般。
    树下有许多的小孩子,听见了那歌声,都抬起头来望着一一这小鸟天天出来歌唱,小孩子们也天天来听它,最后他们便想捉住它。
    它又出来了!它正要发声,忽然嗤的一声,一个弹子从下面射来,它一翻身从树上跌下去。
    斜刺里两只老鸟箭也似的飞来.接住了它,衔上巢去。它的血从树隙里一滴一滴的落到地上来。
    从此那歌声便消歇了。
    那些孩子想要仰望着它,听它的歌声,却不能了。

选项

答案     There is a little bird whose nest is built on the highest branch. It has not become full-fledged, so flying is impossible. Yet it still cheers the bird up greatly to just chirp in the nest talking with the two old birds.
    One morning the little bird wakes up to find the old birds have gone for food. It pokes its head out of the nest to see what is in the outside. What beautiful scenery out there with bright sunshine and green vegetation! A new idea suddenly occurs to the bird. It shakes its feathers and flies out. Landing on a branch, the bird begins to sing in admiration of the beauty of nature. Its voice is so clear, gentle and beautiful that even the nature seems to be listening with smile.

解析
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3267617.html
最新回复(0)