首页
登录
职称英语
Alice was a B-plus student through her first three years at college. During t
Alice was a B-plus student through her first three years at college. During t
游客
2023-12-12
20
管理
问题
Alice was a B-plus student through her first three years at college. During the winter holidays in her senior year, while she was driving during a storm, her car ran off the road and hit a tree. Alice banged her head on the steering stake but never lost consciousness. She was treated for bruises arel discharged from the hospital within a day.
But, back at her studies, she began to have difficulties. Suddenly her As and Bs were becomings. She had trouble remembering what she’d read and was initable and easily distracted.
Alice was referred to neuropsychologist for further examination.Although her IQ hadn’t changed and standard neurological tests were normal,detailed neuropsychological tests showed she was having memory problems.She could still process new information,but it longer than before and the became" overloaded" if She tries to do too much at once.
Head injuries are often fatal,or of sufficient severity to require the hospitalisation of victims.But there is a large group of people who sustain head injures which can go undetected through ordinary medical examination.There are the people who seemingly recover from their injuries but still suffer subtle intellectual and behavioural effect that may seriously impair their ability to work and interact normally with other people. They are the victims of what experts call a "Silent epidemic." Some never lost consciousness and other never even Suffered a direct blow to the head,yet brain damage occurred.
选项
答案
于是找了一位神经心理学家为爱丽丝作进一步检查。虽然她的智力商数没有发生变化,常规神经检查结果正常,但详细的神经心理检查表明,她的记忆力。存在问题,她仍然能够处理新的信息,但花的时间比以前长,如果一次搞得太多,就会显得“负担过重”了。头部受伤往往会造成死亡,或者伤势严重,需要让病人住院治疗,但是有许多,虽然头部受伤,医院的常规检查却不能发现,这样的人受伤以后似乎得到了恢复,但是他们仍然在智力方面或行为方面有后遗症,这会严重损伤他们的工作能力,和与别人进行正常交往的能力,专家们管这种,人患的病叫做“不易觉察的流行病”。有的人根本没有失去知觉,有的人甚至头部根本没有受到撞击,然而脑子却受了伤。
解析
第一句可能运用语态变换法。“Alice was referred to a…”为“找了一位神经心理学家为她作进一步检查”;“She became‘overloaded’if she tried too much at once”结合上文翻译可选用词序调整法和减译法—“如果一次太多,就会显得负担过重”;“Head injuries are often fatal,or of sufficient seventy to require the hospitalisation of victims”可运用词类转移法,——“头部受伤往往会造成死亡,或伤势严重,需要让病人住院治疗”;“These are the people who seemingly recover from ther injuries…”可运用分译法,将定语从句分开表达。其中“silent epidemic”译为“不易觉察的流行病”运用了意译法;“epidemic”为“a contagious disease that spreads rapidly”。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3266905.html
相关试题推荐
ResearchintoDNAhashadasignificantimpactonmedicine.Throughrecombina
SomestudentsatXUniversitygetprofessionalstocleantheirdorms,which
Thespectacularcollapseofsomanybigfinancialfirmsduringthecrisisof
Thespectacularcollapseofsomanybigfinancialfirmsduringthecrisisof
Inrecentyears,manycollegestudentshavemovedoutofdormitory.Theythi
Nowadays,networkgamesarepopularamongcollegestudents.Manyplaynetwor
TennisDuringthefirst50yearsofitshistory,tenn
TennisDuringthefirst50yearsofitshistory,tenn
TennisDuringthefirst50yearsofitshistory,tenn
TennisDuringthefirst50yearsofitshistory,tenn
随机试题
[originaltext]FarmersandtheirsupportersprotestedWednesdayinhundredsof
[originaltext]W:SarahisanAmerican,butshehaslivedinEuropeformosther
Forthispart,youareallowed30minutestowritealetterofcomplaintonthe
关于肾小球滤过作用的描述,错误的是A.肾小球毛细血管血压是促进滤过的力量B.血浆
各种运输方式内外部的各个方面的构成和联系,就是( )。 A.运输系统
简论我国违宪审查制及其主体、对象、基本程序和基本内容。
个人住房贷款中,“直客式”个人贷款营销模式的优点体现在()。A.购房者完全可以
根据反垄断法律制度的规定,下列关于我国反垄断民事诉讼举证责任的表述中,正确的是(
为改善产品的特征及特性和(或)提高用于生产和交付产品的过程有效性和效率所开展的活
A.吗啡 B.哌替啶 C.小剂量麦角新碱 D.催产素静脉点滴 E.苯巴比
最新回复
(
0
)