首页
登录
职称英语
The translator must have an excellent, up-to-date knowledge ofhis source la
The translator must have an excellent, up-to-date knowledge ofhis source la
游客
2023-12-07
16
管理
问题
The translator must have an excellent, up-to-date knowledge of
his source languages, full facility in the handling of his target language,【M1】______
which will be his mother tongue or language of habitual usage and a
knowledge and understanding of the latest subject matter in his field of
specialization. 【M2】______
This is, as it was, his professional equipment. In addition to this, it is
desirable that he should have an inquiring mind, wide interests, a good
memory and the ability to grasp quickly the basic principles of new 【M3】______
developments. He should be willing to work by his own, often at high 【M4】______
speeds, but should be humble enough to consult on others should his 【M5】______
own knowledge not always proves adequate to the task in hand. He
should be able to type fairly quickly and accurately and, if he is
working mainly for publication, should have more than a nodding 【M6】______
acquaintance to printing techniques and proof — reading. If he is
working basically as an information translator, let us say, for an
industrial firm, he should have the flexibility of mind to enable him to
switch rapidly from one source language to another, as well as from one
subject — matter to another, since this ability is frequently required of
him in such work. Bearing in mind the nature of the translator’s work,【M7】______
i.e. the processing of the written word, it is, strictly speaking, necessary
that he should be able to speak the language he is dealing with. If he
does speak them, it is an advantage rather than a hindrance, but this 【M8】______
skill is in many ways a luxury that he can do away. It is,
however,desirable that he should have an approximate idea about the 【M9】______
pronunciation of his source languages even if this is restricted to know【M10】______
how proper names are pronounced. The same applies an ability to write
his source languages. If he can, well and good; if he cannot, it does not
matter. [br] 【M9】
选项
答案
know—knowing
解析
非谓语动词错误。该句中的短语be restricted to的to是介词,而不是不定式符号,因此后接动名词knowing,意为“他最好知道源语言的大概发音,即使仅限于专有名词的发音”。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3251068.html
相关试题推荐
NearlyoneinfiveU.S.workersclaimstobeinexcellenthealthdespitebei
______isbelievedtobeamajorsourceofincorrectformsresistanttofurtheri
Theunconsciousprocessofaccumulatingknowledgeofasecondlanguagethroughu
Thephenomenonthatlearner’sL1knowledgecanfacilitateL2acquisitionisknow
EffectiveAssignmentsUsingLibraryandInternetResourcesAwell-designedassig
EffectiveAssignmentsUsingLibraryandInternetResourcesAwell-designedassig
EffectiveAssignmentsUsingLibraryandInternetResourcesAwell-designedassig
TheMississippiRiverfromthesourceofitschiefheadstreamtotheGulfofMex
Itisatruthuniversallyacknowledged,thatasinglemaninpossessionofa
Itisatruthuniversallyacknowledged,thatasinglemaninpossessionofa
随机试题
Duringthelastfewyears,therehasbeenan【B1】______increaseinthenu
Forthispart,youareallowed30minutestowriteashortessayonthetopic
卫生服务产品中的公共物品具有的特点:一是共享性,二是A.排他性 B.利他性
一钢压杆,容许长细比[λ]-90,采用Q235钢,计算长度为6.6m,在下列四种
填石路基质量检查中关键检查项目有压实和弯沉。
常规临床检测的是哪一型类风湿因子:A.IgA. B.IgG C.Ig
快乐是人们主观感受到的愉悦的身心状态,也是一种由对存在世界认知与体验形成的幸福感
自文艺复兴以来,特别是第一次世界大战期间,因为民族主义和阶级斗争等意识形态作祟产
某小学生在课堂上吵闹不休,班主任一怒之下用胶带贴住该生嘴巴。该班主任的做法()。
(2021年真题)爆炸性粉尘环境的危险区域划分,应根据爆炸性粉尘量、释放率、浓度
最新回复
(
0
)