首页
登录
职称英语
[originaltext]M: So, now, you are out with your latest novel. It’s called Queen
[originaltext]M: So, now, you are out with your latest novel. It’s called Queen
游客
2023-11-28
51
管理
问题
M: So, now, you are out with your latest novel. It’s called Queen of Dreams. Why don’t you just talk a little bit about the process you went through? Did you feel a bit like a student, or do you talk to your students about—did you have to do many rewrites? Tell us a little bit about the process.
W: Yes, definitely. When I was doing Queen of Dreams, when I was writing that, I had to do a lot of revision. I always do a lot of revision. I’m kind of one of those addicted, compulsive revisers. And for me, each word just has to be right, or I’ll keep worrying the text, I’ll keep working with it. And one of the first things that’s always important to me in my writing, and certainly in Queen of Dreams but also in earlier novels like Mistress of Spices and Sister of My Heart, is that I have to have a very strong idea of the protagonist or at least two or three of the major characters before I can start writing. I have to be able to visualize them, I have to understand their inner thinking, and I have to get a sense of their voice, how they speak. And I can’t start stories until I have that clearly in my head.
M: Are any of the voices, or students, in your classes, are they from other communities, other cultures, so they’re speaking with a wide variety of voices?
W: We have a very multicultural program, and I have students who are Indian American. I have African American students. I have Latino American students. I really have students from just about, so many cultures, and that creates a really wonderful mix in the classroom, because everyone is bringing their own culture into their writing. And even though they’re writing in English, they have the rhythms of their own mother tongues.
M: And what is your mother tongue?
W: My mother tongue is Bengali.
M: And is that voice heard in your novels?
W: Very much so. In Queen of Dreams, the title character, who is a dream interpreter, comes from Bengal. She’s living in the United States right now.
M: And, next week, we’ll hear more from Chitra Divakaruni, a novelist, poet and professor of creative writing at the University of Houston, in Texas. That’s all for now.
6. What did Chitra do when writing Queen of Dreams?
7. What is important to Chitra before she starts writing?
8. What can we learn about the students in the multicultural program?
9. What is Chitra’s mother tongue?
10. What can we learn about the novel Queen of Dreams?
选项
A、English.
B、French.
C、Bengali.
D、Spanish.
答案
C
解析
对话中明确提到Chitra的母语是“孟加拉语”(Bengali)。考生就算不知道Bengali的意思,但听音辩形也能选出答案。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3226517.html
相关试题推荐
[originaltext]W:Tellusabitmoreabouttheseextra-curricularactivitiesof
[originaltext]W:Tellusabitmoreabouttheseextra-curricularactivitiesof
[originaltext]W:Tellusabitmoreabouttheseextra-curricularactivitiesof
[originaltext]W:Mr.FelixSmith.Canyoucomein?Pleasesitdown.M:Thankyo
[originaltext]W:Mr.FelixSmith.Canyoucomein?Pleasesitdown.M:Thankyo
[originaltext]W:Yes.IreadfromnewspapersthatmorethanhalfofalltheUS
[originaltext]W:Yes.IreadfromnewspapersthatmorethanhalfofalltheUS
[originaltext]W:Welcometoourprogram.(1)Today,wearepleasedtohaveinvi
[originaltext]W:Welcometoourprogram.(1)Today,wearepleasedtohaveinvi
[originaltext]W:Welcometoourprogram.(1)Today,wearepleasedtohaveinvi
随机试题
THENORSEINNORTHAMERICA1TheNorsemadethefirstdocument
_________isnoneofyourbusiness.A、IshalltakewhatmeasuresB、Whatmeasuress
Cosmeticorplasticsurgeryoftenevokesimagesoffamouspersonalitieswant
【教学过程】 环节一:课堂导入 呈现名言,导入新课。 名言一:“每个人都是他自己个性的工程师。” 名言二:“只有在集体中,个性才能得到高度的觉醒
医疗机构对从事医疗卫生技术的工作人员的要求是A.不得使用非卫生技术人员 B.尽
甲建材公司发明了一种仿古瓷砖,在我国和《巴黎公约》成员国L均获得了专利权,甲公司
超过一定使用年限的起重机械应由有资质评估机构评估合格后,方可继续使用。
男孩,4岁,因3周内反复惊厥发作6次,右侧肢体偏瘫1天入院。每次惊厥发作数分至十
假定,钢筋混凝土矩形截面简支梁,梁跨度为5.4m,截面尺寸b×h=250mm×4
期货交易所的所得收益按照国家有关规定管理和使用,不应当首先用于保证期货交易场所、
最新回复
(
0
)