首页
登录
职称英语
翠翠一天比一天大了,无意中提到什么时会红脸了。时间在成长她,似乎正催促她,使她在另外一件事情上负点儿责。她欢喜看扑粉满脸的新嫁娘,欢喜说到关于新嫁娘的故
翠翠一天比一天大了,无意中提到什么时会红脸了。时间在成长她,似乎正催促她,使她在另外一件事情上负点儿责。她欢喜看扑粉满脸的新嫁娘,欢喜说到关于新嫁娘的故
游客
2023-11-25
26
管理
问题
翠翠一天比一天大了,无意中提到什么时会红脸了。时间在成长她,似乎正催促她,使她在另外一件事情上负点儿责。她欢喜看扑粉满脸的新嫁娘,欢喜说到关于新嫁娘的故事,欢喜把野花戴到头上去,还欢喜听人唱歌。茶峒人的歌声,缠绵处她已领略得出。她有时仿佛孤独了一点,爱坐在岩石上去,向天空一起云一颗星凝眸。
选项
答案
Emerald is no longer a child. The slightest thoughtless remark sets her blushing. Time is ripening her, filling her heart with a new hunger. She loves to see young brides, painted and powdered, to repeat stories about them, to wear wild flowers in her hair, to listen to songs—already she thrills to the plaintive Chatong serenades. Sometimes, as if disinclined for company, she sits all alone on a rock staring raptly at a cloud or star in the sky.
解析
背景介绍
本篇节选自作家沈从文的小说《边城》。小说以20世纪30年代川湘交界的边城小镇茶峒为背景,描绘了湘西地区特有的风土人情;借船家少女翠翠纯洁的爱情故事,展现出人性的善良与美好。此段是对于翠翠情窦初开的描写,有多处指称意义和蕴含意义,应在充分理解原文的基础上,在译文中再现这些词语的真实含义。
难点解析
- 无意中提到什么时会红脸了:由于英语表达与汉语不同,英语中更多使用名词性短语,因此“无意中提到什么”翻译时可以将其译成“the slightest thoughtless remark”,更符合英语的表达方式。这句可以译为:The slightest thoughtless remark sets her blushing.Time is ripening her.
- 时间在成长她,似乎正催促她,使她在另外一件事情上负点儿责:建议考生重新调整句子结构,非谓语从句“filling her heart with a new hunger”运用意译的手法,使前后句的逻辑关系更连贯。译为:Time is ripening her,filling her heart with a new hunger.
- 她欢喜看扑粉满脸的新嫁娘……还欢喜听人唱歌:“欢喜说到关于新嫁娘的故事”,此处“说”可译为“talk about”,但不及“repeat”一词来得妙,体现了翠翠对此的热衷。参考译文:She loves to see young brides,painted and powdered,to repeat stories about them,to wear wild flowers in her hair, to listen to songs.
- 茶峒人的歌声,缠绵处她已领略得出: “领略”此处可译为“appreciate”或“taste of”,也可以倒置原文的主、谓语,运用“thrill”一词,更恰如其分地展现茶峒人歌声的美妙缠绵。
- 她有时仿佛孤独了一点,爱坐在岩石上去,向天空一起云一颗星凝眸:“仿佛孤独了一点”表示不愿意与许多人在一起,可以正话反说,译为“as if disinclined for company”。建议考生积累一组类似的表达方式。此次也可增译“all”一词,强调翠翠的孤独。整句可以译为“Sometimes,as if disinclined for company,she sits all alone on a rock staring raptly at a cloud or star in the sky.”
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3219160.html
相关试题推荐
幸福有时会同我们开一个玩笑,乔装打扮而来。机遇、友情、成功、团圆……它们都酷似幸福,但它们并不等同于幸福。幸福会借了它们的衣裙,袅袅婷婷而来,走得近了,
我喜欢陈文茜郑重其事的坦言:“在我成长的岁月中,日子不是一天比一天匮乏,反倒是一天比一天有希望,这是我们那一代人的幸福。”她并非盲目闭塞,她只是看到在这
改革开放胆子要大一些,要敢于试验。冒一定的风险是必要的。不冒点风险,办什么事情都有百分之百的把握,万无一失,谁敢说这样的话?一开始就自以为是,认为百分之
中国科技馆的诞生来之不易。与国际著名科技馆和其他博物馆相比,它先天有些不足,后天也常缺乏营养,但是它成长的步伐却是坚实而有力的。它在国际上已被公认为后起
改革开放胆子要大一些,要敢于试验。冒一定的风险是必要的。不冒点风险,办什么事情都有百分之百的把握,万无一失,谁敢说这样的话?一开始就自以为是,认为百分之
流逝,表现了南国人对时间最早的感觉。“子在江上曰:逝者如斯夫。”他们发现无论是潺潺小溪,还是浩荡大河,都一去不复返,流逝之际青年变成了老翁而绿草转眼就枯
寂寞需要时间,也需要心情。面对生活节奏越来越快的现代人,寂寞似乎少有藏身之地。但是,寂寞却是深刻认识自我、凸现个性的必不可少的前提。不过,寂寞如酒,在长
我多少次想把这一段经历记录下来,但不是为这段经历感到愧悔,便是为觉察到自己要隐瞒这段经历中的某些事情而感到羞耻,终于搁笔。自己常常是自己的对立面。阳光穿
这是世界的第三极,平均海拔5000米,冰峰林立,雪原寥寂。不知是神灵的佑护还是大自然的疏忽,在荒漠的褶皱里,有时会不可思议地生存着一片红柳丛。它们有着铁
车从这里的地铁爬上天桥,颤颤巍巍地从又乱又脏的街区开过去,往下一望,有时会突然看到一栋破极了的大楼的窗子里,有一些脸色神秘的东方人,穿着日式的大黑衣服,
随机试题
Toerrishumanandtoforgivedivine,accordingtotheoldadage.Humanswh
________,beingthemostcontroversialcandidateintheelectioncampaign,heha
WhyisMr.Hajimerespectedthroughouthisoffice?[br]What’sthefeatureofJa
上述属于乙类传染病的是A.鼠疫、炭疽B.艾滋病、炭疽C.狂犬病、麻风病D.猩红热
从所给的四个选项中,选择最合适的一个填入问号处,使之呈现一定的规律性:
对产品、方法及其改进所提出新的技术方案A.实用新型 B.外观设计 C.专利
一、简答题(本题共3题。第1小题8分。第2小题10分,第3小题17分。共35分)
基础心理学是研究()。 (A)正常成人心理现象的心理学基础学科 (B
国家取得的下列收入及支出,不应编制资本经营预算的是()。A.从国家出资企业
治疗肥厚型梗阻性心肌病最好选用A.地尔硫B.洋地黄C.阿托品D.利多卡因E.胺碘
最新回复
(
0
)