首页
登录
职称英语
曲曲折折的荷塘上面,弥望的是田田的叶子。叶子出水很高,像亭亭的舞女的裙。All over this winding stretch of water, what
曲曲折折的荷塘上面,弥望的是田田的叶子。叶子出水很高,像亭亭的舞女的裙。All over this winding stretch of water, what
游客
2023-11-25
15
管理
问题
曲曲折折的荷塘上面,弥望的是田田的叶子。叶子出水很高,像亭亭的舞女的裙。
选项
答案
All over this winding stretch of water, what meets the eye is a silken field of leaves, reaching rather high above the surface, like the skirts of dancing girls in all their grace.
解析
原文出自朱自清的名篇《荷塘月色》,叠声词的频繁出现是该文的特色之一。原文运用叠声词和平等结构达到了音义相映,时空延绵,形象通感,译者试图用不同的方法取得相应的效果。翻译 “曲曲折折的荷塘”用了头韵法(winding…water,what...),翻译“田田的叶子”着重捕捉触觉和空间印象(silken field);翻译“亭亭的舞女的裙”则从内容、意义着手追求句法的节奏。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3219004.html
相关试题推荐
我喜欢两句诗:“山僧不解数甲子,一叶落知天下秋。”山上的和尚不知道如何计算里子,只观察自然,看到一片叶子落下,就知道已是秋天了。现代都市人正好相反,可以说是“落
这几天心里颇不宁静。今晚在院子里坐着乘凉,忽然想起日日走过的荷塘,在这满月的光里,总该另有一番样子吧。月亮渐渐地升高了,墙外马路上孩子们的欢笑,已经听不见
曲曲折折的荷塘上面,弥望的是田田的叶子。叶子出水很高,像亭亭的舞女的裙。Alloverthiswindingstretchofwater,what
曲曲折折的荷塘上面,弥望的是田田的叶子。叶子出水很高,像亭亭的舞女的裙。Alloverthiswindingstretchofwater,what
我喜欢两句诗:“山僧不解数甲子,一叶落知天下秋。”山上的和尚不知道如何计算里子,只观察自然,看到一片叶子落下,就知道已是秋天了。现代都市人正好相反,可以说是“落
Alongwindingroadclimbsintoagatheringdusk,comingtoanabruptdeade
Alongwindingroadclimbsintoagatheringdusk,comingtoanabruptdeade
Alongwindingroadclimbsintoagatheringdusk,comingtoanabruptdeade
Alongwindingroadclimbsintoagatheringdusk,comingtoanabruptdeade
Alongwindingroadclimbsintoagatheringdusk,comingtoanabruptdeade
随机试题
Motherdecidedtogotothesupermarketassoonasshe______.A、finisheswhatsh
某证券交易所为了方便提供证券交易服务,欲开发一个基于Web的证券交易平台。其主要
我国第一本《教育心理学》教科书的作者是( )。A.陶行知 B.蔡元培 C.
依据城乡环境保护规划,受政府委托的建设方在城北山坡开辟了一块生态绿地,工程投资3
选择性作用于环氧化酶-Ⅱ(Cox-2)的药物是A:吲哚美辛 B:尼美舒利 C
应定期检查隔离开关绝缘子()的胶装部位防水密封胶的完好性,必要时联系检修人员处理
血管紧张素转化酶抑制剂最突出的副作用是( )。A.皮肤过敏 B.白细胞减少
A.立克次体 B.支原体 C.衣原体的原体 D.真菌 E.细菌L型无细胞
根据《民法典》的规定,法人出现某些特定情形,法人解散。下列情形属于该特定情形的有
男,16岁,今日突发呼吸困难,发作前有鼻痒、喷嚏、流涕、干咳。体检:血压正常、端
最新回复
(
0
)