首页
登录
职称英语
得病以前,我受父母宠爱,在家横行霸道,……Before I was taken ill, I had been a spoiled child of my pa
得病以前,我受父母宠爱,在家横行霸道,……Before I was taken ill, I had been a spoiled child of my pa
游客
2023-11-25
66
管理
问题
得病以前,我受父母宠爱,在家横行霸道,……
选项
答案
Before I was taken ill, I had been a spoiled child of my parents, getting things my way in the family.
解析
“横行霸道”一词的一般含义是“任意欺凌他人”之义,但是本例是以孩子的口气写的,因此限定了该词的具体含义是“为所欲为,想干什么就干什么”,主要反映了孩子的“稚气”和“顽皮”,因此没有任何“霸气”,可译为be so arrogant,be so aggressive或played my important role。但是考虑到上下文,此处的“横行霸道”译为getting everything my own way或getting all things my own way更为妥当。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3218915.html
相关试题推荐
HereintheUnitedStates,beforeagriculturalactivitiesdestroyedthenat
HereintheUnitedStates,beforeagriculturalactivitiesdestroyedthenat
HereintheUnitedStates,beforeagriculturalactivitiesdestroyedthenat
把亲情放在适当的位置上,双方都不致失落。人到中年,亲情的互动,是阶段性的幸福,不要赋予它太严肃的意义,也不要把它看得无足轻重。上帝不允许孩子永远记住父母
……一进教堂我就被那钢琴的乐音吸引住了,简直不能自拔。可是我父母哪儿买得起钢琴呀。更槽糕的是,据说钢琴家都有音乐细胞,是遗传的;我想我父亲是工程师,母亲是技术员
得病以前,我受父母宠爱,在家横行霸道,……BeforeIwastakenill,Ihadbeenaspoiledchildofmypa
Shouldhighschoolseniorstakeagapyearbeforetheygotouniversities?Ga
PASSAGEONE[br]WhatwasGrandCanyonbeforeitbecameanationalpark?Homefor
(1)ItsnowedfuriouslythenightbeforeIsteppedovertheSouthRimofthe
(1)ItsnowedfuriouslythenightbeforeIsteppedovertheSouthRimofthe
随机试题
Thegovernmentiscommittedtoenforcingsomeoftherecommendations,butothers
In1930,W.K.Kelloggmadewhathethoughtwasasensibledecision,grounde
[originaltext]Interviewer:Mrs.Sutter,isthereaneedtocontrolpopulationo
TheGrandCanyon,carvedbytheColoradoRiver,innorthwestern______isoneofn
Astothesupportingactress,shehasa(beautiful)________facethantheheroine
[originaltext]M:HeyLinda,doyougetthatletteraboutthenewoptionsforfo
根据《合同法》的规定,可撤销的合同包括()。A.以合法形式掩盖非法目的的合同
《关于进一步促进旅游投资和消费的若干意见》,鼓励以商建厕,以商养厕,以商管厕,提
属于相恶配伍的是A.石膏配知母 B.黄芪配茯苓 C.半夏配生姜 D.
(2019年真题)甲木制品厂为增值税一般纳税人,主要从事实木地板生产销售业务,2
最新回复
(
0
)