首页
登录
职称英语
中华民族繁衍生息在中国这块土地上,各民族相互融合,具有强大的的凝聚力,形成了崇尚统一、维护统一的价值观念。The Chinese people have liv
中华民族繁衍生息在中国这块土地上,各民族相互融合,具有强大的的凝聚力,形成了崇尚统一、维护统一的价值观念。The Chinese people have liv
游客
2023-11-25
58
管理
问题
中华民族繁衍生息在中国这块土地上,各民族相互融合,具有强大的的凝聚力,形成了崇尚统一、维护统一的价值观念。
选项
答案
The Chinese people have lived and multiplied on this land, where all ethnic groups have been highly integrated. In the process of the integration, they have forged strong cohesiveness among themselves, and have developed the values of cherishing and safeguarding unity for their country.
解析
原文看起来都是由逗号连接,但实际上这4个分句按照句意可分为两层意思,第一、二分句是第一层意思。而第三、四个分句是第一层意思产生的结果,所以英译时应在第二、三分句之间断开。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3217966.html
相关试题推荐
(1)Thepoundingrainbeganinthemiddleofthenight.ThepeopleofJackson,
(1)Thepoundingrainbeganinthemiddleofthenight.ThepeopleofJackson,
(1)Thepoundingrainbeganinthemiddleofthenight.ThepeopleofJackson,
……合中国旧历的三伏,一年最热的时候。...equivalenttothe"san-fu"periodofthelunarcalendar—th
中国认为,人权的实现离不开世界的和平与发展。和平与发展是当今世界的两大主题,也是实现普遍人权和基本自由必不可少的前提。没有和平稳定的国际环境,没有公正、
中国是世界四大文明古国之一,地大物博,拥有茂密的深林、壮丽的山河、如利剑直插云霄的高峰、雄伟壮丽的瀑布、秀丽的湖泊及富有中华文化光辉的名胜古迹,令世界各
在古罗马,柱子是按照人的比例划分的;到了文艺复兴时期,人就是世界上最美好的尺度。今天的中国城市里,裁弯取直的河渠,向四面八方扩张的交通,膨胀硕大的以便于
故宫建筑气势雄伟、豪华壮丽,是中国古建筑艺术的精华,其规格之巨和独具特色的建筑艺术享誉世界。在这里保存的大量珍贵文物、稀世绝宝,是研究明、清两代历史和历
AsthenumberofChinesepeopleowningprivatecarsisexpectedtocontinuous
Wouldyoubeshockedtofindoutanaverageof18peopledieeverydaydueto
随机试题
建设工程项目质量控制系统是面向工程项目建立的质量控制系统,该系统(?)。A.属
在施工过程中,施工人员浇筑混凝土时随意加水造成混凝土质量事故。按事故责任分类该事
张某,男,40岁。平素嗜食肥甘厚味,眩晕,头重昏蒙,或伴视物旋转,胸闷恶心,呕吐
共用题干 ScientistsDevelopWaysofDetecti
在对建筑保温系统进行防火检查时,应检查的内容有()。A.保温材料的燃烧性能
下列关于流感病毒及其致病性的描述,不正确的一项是A.甲型流感病毒易发生抗原转变,
由80%白色颜料、10%粘合剂、10%填料组成的水浆涂料(非零售包装)
甲公司与乙公司签订买卖合同,合同约定丙为担保人,丁为鉴定人。下列关于该合同印花税
记账凭证仅用以记录、证明经济业务已经发生或完成,而原始凭证则使用会计科目对已经发
()用来反映建设项目的全部资金来源和资金占用情况,是考核和分析投资效果的依
最新回复
(
0
)