首页
登录
职称英语
中华民族繁衍生息在中国这块土地上,各民族相互融合,具有强大的的凝聚力,形成了崇尚统一、维护统一的价值观念。The Chinese people have liv
中华民族繁衍生息在中国这块土地上,各民族相互融合,具有强大的的凝聚力,形成了崇尚统一、维护统一的价值观念。The Chinese people have liv
游客
2023-11-25
55
管理
问题
中华民族繁衍生息在中国这块土地上,各民族相互融合,具有强大的的凝聚力,形成了崇尚统一、维护统一的价值观念。
选项
答案
The Chinese people have lived and multiplied on this land, where all ethnic groups have been highly integrated. In the process of the integration, they have forged strong cohesiveness among themselves, and have developed the values of cherishing and safeguarding unity for their country.
解析
原文看起来都是由逗号连接,但实际上这4个分句按照句意可分为两层意思,第一、二分句是第一层意思。而第三、四个分句是第一层意思产生的结果,所以英译时应在第二、三分句之间断开。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3217966.html
相关试题推荐
(1)Thepoundingrainbeganinthemiddleofthenight.ThepeopleofJackson,
(1)Thepoundingrainbeganinthemiddleofthenight.ThepeopleofJackson,
(1)Thepoundingrainbeganinthemiddleofthenight.ThepeopleofJackson,
……合中国旧历的三伏,一年最热的时候。...equivalenttothe"san-fu"periodofthelunarcalendar—th
中国认为,人权的实现离不开世界的和平与发展。和平与发展是当今世界的两大主题,也是实现普遍人权和基本自由必不可少的前提。没有和平稳定的国际环境,没有公正、
中国是世界四大文明古国之一,地大物博,拥有茂密的深林、壮丽的山河、如利剑直插云霄的高峰、雄伟壮丽的瀑布、秀丽的湖泊及富有中华文化光辉的名胜古迹,令世界各
在古罗马,柱子是按照人的比例划分的;到了文艺复兴时期,人就是世界上最美好的尺度。今天的中国城市里,裁弯取直的河渠,向四面八方扩张的交通,膨胀硕大的以便于
故宫建筑气势雄伟、豪华壮丽,是中国古建筑艺术的精华,其规格之巨和独具特色的建筑艺术享誉世界。在这里保存的大量珍贵文物、稀世绝宝,是研究明、清两代历史和历
AsthenumberofChinesepeopleowningprivatecarsisexpectedtocontinuous
Wouldyoubeshockedtofindoutanaverageof18peopledieeverydaydueto
随机试题
Itishard(guess)_____whatcommentsthemanagerwillmakeonthedesign.toguess
[originaltext]HabibakeepsarecordofnewwordsandexpressionsinEnglish.
一般认为避免失败动机较高的人喜欢()。A.非常容易的任务 B.较为容易的任
下列哪种腹主动脉瘤常伴有泌尿系统或消化道梗阻症状A.肾下腹主动脉瘤 B.炎性腹
《药品经营质量管理规范认证管理办法》规定,认证机构应在收到企业认证申请书和资料之
记账式国债采取()方式分销。 Ⅰ.场内挂牌 Ⅱ.场内签订分销合同 Ⅲ.场
FBG>9.0mmol/L时为A.高糖血症 B.尿糖阳性 C.血糖减低
阿托品用于眼底检查的药理机制是A、升高眼压作用 B、调节痉挛作用 C、调节麻
不属于血管扩张药的是A.硝普钠 B.利多卡因 C.硝酸甘油 D.酚妥拉明
套期保值的种类包括( )。A.远期套期保值 B.卖出套期保值 C.近期套期保
最新回复
(
0
)