首页
登录
职称英语
中华民族繁衍生息在中国这块土地上,各民族相互融合,具有强大的的凝聚力,形成了崇尚统一、维护统一的价值观念。The Chinese people have liv
中华民族繁衍生息在中国这块土地上,各民族相互融合,具有强大的的凝聚力,形成了崇尚统一、维护统一的价值观念。The Chinese people have liv
游客
2023-11-25
30
管理
问题
中华民族繁衍生息在中国这块土地上,各民族相互融合,具有强大的的凝聚力,形成了崇尚统一、维护统一的价值观念。
选项
答案
The Chinese people have lived and multiplied on this land, where all ethnic groups have been highly integrated. In the process of the integration, they have forged strong cohesiveness among themselves, and have developed the values of cherishing and safeguarding unity for their country.
解析
原文看起来都是由逗号连接,但实际上这4个分句按照句意可分为两层意思,第一、二分句是第一层意思。而第三、四个分句是第一层意思产生的结果,所以英译时应在第二、三分句之间断开。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3217966.html
相关试题推荐
(1)Thepoundingrainbeganinthemiddleofthenight.ThepeopleofJackson,
(1)Thepoundingrainbeganinthemiddleofthenight.ThepeopleofJackson,
(1)Thepoundingrainbeganinthemiddleofthenight.ThepeopleofJackson,
……合中国旧历的三伏,一年最热的时候。...equivalenttothe"san-fu"periodofthelunarcalendar—th
中国认为,人权的实现离不开世界的和平与发展。和平与发展是当今世界的两大主题,也是实现普遍人权和基本自由必不可少的前提。没有和平稳定的国际环境,没有公正、
中国是世界四大文明古国之一,地大物博,拥有茂密的深林、壮丽的山河、如利剑直插云霄的高峰、雄伟壮丽的瀑布、秀丽的湖泊及富有中华文化光辉的名胜古迹,令世界各
在古罗马,柱子是按照人的比例划分的;到了文艺复兴时期,人就是世界上最美好的尺度。今天的中国城市里,裁弯取直的河渠,向四面八方扩张的交通,膨胀硕大的以便于
故宫建筑气势雄伟、豪华壮丽,是中国古建筑艺术的精华,其规格之巨和独具特色的建筑艺术享誉世界。在这里保存的大量珍贵文物、稀世绝宝,是研究明、清两代历史和历
AsthenumberofChinesepeopleowningprivatecarsisexpectedtocontinuous
Wouldyoubeshockedtofindoutanaverageof18peopledieeverydaydueto
随机试题
国际清偿力不包括一国的()A.自有储备 B.借人储备 C.国际银行同业拆借
石料的压碎值越大集料抗压碎能力越差;石料的磨光值越高表示其抗滑性越好;石料的磨耗
引起气性坏疽的病原菌是A:葡萄球菌B:链球菌C:破伤风梭菌D:产气荚膜梭菌
定额税率的负担不会随着商品的价格水平或人们收入水平的提高而()。A:增加 B:
患儿男,8个月。发热、咳嗽及呼吸困难4天,呈弛张热。查体:精神萎靡,皮肤可见荨麻
每当保险合同因文字疑义而发生诉讼时,法律总作有利于被保险人的解释。因为保险合同是
下列不属于国内采购的合同类别的是()A.总价包干合同B.固定总价合同C.固定
2021年3月10日,某县药品监督管理部门对辖区内的某一药品零售企业(连锁药店)
关于民间非营利组织对于劳务捐赠的处理,下列说法中正确的是()。A.予以确认,并
纤维增强塑料衬里施工方法包括( )。 A.刷涂法 B.喷射法 C.铺贴
最新回复
(
0
)