首页
登录
职称英语
Translate the underlined phrase into Chinese.The test was so difficult that I r
Translate the underlined phrase into Chinese.The test was so difficult that I r
游客
2023-10-19
41
管理
问题
Translate the underlined phrase into Chinese.
The test was so difficult that I really had to
rack my brains
to find the answers.
选项
答案
绞尽脑汁
解析
题干问的是把带下划线的短语翻译成中文。该句的意思是“考试太难了,我不得不绞尽脑汁才能找到答案。”rack的意思是“使痛苦;使焦虑”,rack my brains的字面意思是“使我的大脑痛苦”,故根据中文语言习惯翻译为“绞尽脑汁”。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3112768.html
相关试题推荐
Moresurprising,perhaps,thanthecurrentdifficultiesoftraditionalmarri
Thechildnodded,apparentlycontentwithhismother’spromise.Theunderlinedp
________,itwascompletedontime.A、DifficultasthetaskwasB、Difficultaswa
I’veneverbeenabletoworkherout.Theunderlinedpartmeans________.A、workt
Inphraseslikegenerallyspeaking,judgingfrom,ortalkingof,the-ingpartic
WhichofthefollowingitalicizedphrasesindicatesCAUSE?A、Withthefloorweta
Johnstayeduplateindefianceofthecoach’sorder.Theunderlinedpartmeans_
Tomwassoabsorbedintalkingthatheforgothismeeting.Theunderlinedpartm
Theirwithdrawalfromtheworldeconomyisvirtuallyimpossible.Theunderlined
Thereisnoquestionofsuccess.Theunderlinedwordmeans________.A、possibility
随机试题
It’struethate-mailisafast,simple,andeffectivewaytocommunicate.Butw
Whodoesn’tlovebeinginlove?Atruelovelistenstoyoutalkaboutwork,
[originaltext]M:Hey,Karen.Youarenotreallyreadingit,areyou?W:Pardon?
Foracenturyandahalfthepianohasbeenoneofthemostpopularsoloins
TheFeudalPeriodofChinaQinShiHuang(259-
非国有文物收藏单位不可以通过( )方式取得文物。A.购买 B.依法交换 C
参观教学法可分为()。 A.可行性参观B.准备性参观 C.现实性参观D
单位工程施工组织设计由()审批。A.施工单位技术负责人 B.施工单位项目
设备使用年限越长,每年所分摊的资产消耗成本()。A、越多,运行成本越少 B、
根据《民事诉讼法》,当事人申请司法确认调解协议,由双方当事人依法共同向( )基
最新回复
(
0
)