首页
登录
职称英语
— Good evening, Mrs. Adams. I’m sorry to barge in on you like this but I’d like
— Good evening, Mrs. Adams. I’m sorry to barge in on you like this but I’d like
游客
2023-10-15
25
管理
问题
— Good evening, Mrs. Adams. I’m sorry to barge in on you like this but I’d like a word with you about your son, Brian.
—______We’ve only just sat down to dinner.
— I can’t help that. I’m afraid it’s something I’ve got to get off my chest. I’ve weighed up all the pros and cons and decided that I have to have it out with you.
— Oh, all right. I suppose you’d better come in.
选项
A、Please come in and join us.
B、Well, it’s a bit inconvenient.
C、Long time no see.
D、That’s none of your business!
答案
B
解析
句意:“有点儿不方便,我们刚坐下吃晚餐。”“我等不了了,怕是有些东西要从我的胸膛中涌出。我权衡了所有利弊,最终决定一定要跟您谈一下。”根据选项后面的“我们刚坐下吃晚餐”,可以得知当时的情况不大方便。因此B选项正确。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3100356.html
相关试题推荐
[originaltext]M:Wherewereyoulastnight?W:Iwasinallevening.Thephone
—I’verunoutofcash.Couldyoulendmeafewpoundsthisevening?—______I’ll
Intheevening,afterthebanquets,theconcertsandthetabletennisexhibition
—Goodevening,Mrs.Adams.I’msorrytobargeinonyoulikethisbutI’dlike
—Goodevening,Mrs.Adams.I’msorrytobargeinonyoulikethisbutI’dlike
Susan:Goodevening.Whyareyousodressedup?Lucy:IamonmywayouttoaCh
[originaltext]A:Goodmorning.Doyouhaveanyticketsleftforthisevening’s
Whichcurrycomeswithriceincluded?[originaltext]W:Hello!M:Goodevening,T
Giventhechoicebetweenspendinganeveningwithfriendsandtakingextrat
Giventhechoicebetweenspendinganeveningwithfriendsandtakingextrat
随机试题
[originaltext]Inthefewminutesthatremainoftoday’sclass,I’dliketo
[originaltext]W:Heythere,Christopher.Whatareyouupto?M:I’mjustporing
WehavetendedtoviewYoga(瑜珈)asakindofforeignreligiousexercise.But
[originaltext]AccordingtonewresearchbyBritishscientists,teenswhodo
TheU.S.DepartmentofEducationismakingeffortstoensurethatallstude
根据要求完成(1)、(2)两小题。 (1)在给出的中国地理轮廓图中
治疗风热感冒、温病初起,常配伍同用的药物是A.麻黄、桂枝 B.桂枝、白芍 C
人力资源战略及其规划作为企业战略的重要组成部分,除具有企业战略的一般属性和特征外
2005年7月21日,在主动性、可控性、渐进性原则指导下,人民币汇率形成机制改革
(2021年真题)企业用于直接出售的无合同约定的原材料,其可变现净值应以该材料的
最新回复
(
0
)