希格拉德拉塞丽娜镇像是西班牙危机的一个缩影。由于很多耗资巨大的工程超支,很多小镇都面临和西班牙国家和地区政府同样的问题。【T1】但是由于当地的居民在政府支

游客2023-10-15  21

问题    希格拉德拉塞丽娜镇像是西班牙危机的一个缩影。由于很多耗资巨大的工程超支,很多小镇都面临和西班牙国家和地区政府同样的问题。【T1】但是由于当地的居民在政府支持不住的时候挺身而出,小镇声名大增。(a measure of)加西亚说,经常有其他镇子的官员打来电话向自己讨教是怎么做到这些的。【T2】他没有薪水可领,其他两个选举出来的官员也是一样,他们甚至放弃了工作中配备的公车和电话。(forgo)加西亚说:“我们入不敷出,技术也十分欠缺。【T3】欧盟的借款本应用于正常政府运作,并维持到2013年,可是这些钱都已经花光了。”(routine operation)一直以来,小镇靠养猪以及种橄榄维生。在建筑热潮风靡的日子里,小镇也受到了热潮的席卷。【T4】镇上建立了一个文化中心,投资了一家小型疗养院,但是这些项目却面临搁置以及成本超支的困境。(be plagued by)文化中心还没有洗手间,粉刷成白色的疗养院至今没有开放。小镇有一名半工半薪的图书管理员,两名半工半薪的道路清洁工,一名在体育中心兼职的工作人员,一名秘书和一名管理员。【T5】体育中心每天开放四个小时,现在只要工作人员生病,志愿者们就必须接手体育中心的工作,否则体育中心必须关闭。(step in) [br] 【T5】

选项

答案 And when someone is ill,volunteers have to step in or the gym—open four hours a day—must close.

解析 (汉语原文中有四个分句,因此应判断分句之间的逻辑关系,因此“开放四个小时”修饰体育中心,“工作人员生病”为状语,另外两个分句作为主干。step in介入;插手干预。)
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3100063.html
最新回复(0)