首页
登录
职称英语
Xiamen is well-known as "Hawaii in the East" with colorful view and rich folk cu
Xiamen is well-known as "Hawaii in the East" with colorful view and rich folk cu
游客
2023-10-02
68
管理
问题
Xiamen is well-known as "Hawaii in the East" with colorful view and rich folk culture. It has attracted many tourists from around the world. Since the 1990s, tourism(旅游?) in Xiamen has gained an unexpected development , with a great number of visitors each year coming to enjoy the variety and beauty that this sea-side resort(?地) offer.
选项
答案
厦门有着绮丽的风光和丰富的民间文化,因此被称为“东方夏威夷”。厦门吸引着来自世界各地的游客。从20世纪90年代以来,厦门的旅游业就得到了长足的发展。每年都有无数游客来到这里享受这个海滨胜地的美丽和多样化。
解析
本段第一句中,with后面跟的是伴随状语,在翻译成中文的时候,鉴于其同前面句子有着因果关系,因此翻译成汉语时用因果关系的并列句较好,这样句式结构才符合汉语的说法。同样,最后一句也是with后面跟状语,此时,因为后面的状语部分较长,因此把这句话拆开翻译较好。最后一句中that this sea—sideresort has to offer直译的话就是“这个海滨胜地提供的…”,也不符合汉语的语言习惯,因此在翻译时,应省略掉has to offer,直接翻译成“这个海滨胜地的…”。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3066190.html
相关试题推荐
Well-known______hisnewbookdoessellwell.A、asheisB、asisheC、thatheis
Xiameniswell-knownas"HawaiiintheEast"withcolorfulviewandrichfolkcu
OveramillionpeoplevisitHawaii(夏威夷)eachyearbecauseofitsbeautifulw
OveramillionpeoplevisitHawaii(夏威夷)eachyearbecauseofitsbeautifulw
OveramillionpeoplevisitHawaii(夏威夷)eachyearbecauseofitsbeautifulw
Formanyyears,Hawaiihasbeenamagicnametopeoplewholiketotravel.P
Formanyyears,Hawaiihasbeenamagicnametopeoplewholiketotravel.P
Formanyyears,Hawaiihasbeenamagicnametopeoplewholiketotravel.P
Xiameniswell-knownas"HawaiiintheEast"withcolorfulviewandrichfolkcu
OveramillionpeoplevisitHawaiieachyearbecauseofitsbeautifulweather
随机试题
A—hospitalB—registrationofficeC—emergencyroomD—heartattackE—occupationdi
J根据conformtothebeautystandards和blamethemfordoingso定位到J段。女性常常面临这样进退两难的境地:
HowDoYouSeeDiversity?A)Asamanager,Tiffanyisres
轻钢龙骨石膏板吊顶施工时应注意伸缩缝的留置,下列区域可以不预留伸缩缝的是()A
用聚乙二醇制备软膏基质时常采用不同分子量的聚乙二醇混合应用,其目的是A.增加药
10001
把下面的六个图形分为两类,使每一类图形都有各自的共同特征或规律,分类正确的一项是
下列关于有效率的资产组合,说法正确的有() A.它是效率前沿曲线上的资产组合
甲某日凌晨两点骑车从某超市门口经过,发现超市的卷帘门开着(事后无法查明卷帘门打开
甲公司2×17年至2×18年一项办公楼的建造合同,相关业务发展情况如下:
最新回复
(
0
)