首页
登录
职称英语
______(不管观众中的一些人如何使劲地难为他), the comedian always had a quick, sharp reply.No matte
______(不管观众中的一些人如何使劲地难为他), the comedian always had a quick, sharp reply.No matte
游客
2023-09-06
55
管理
问题
______(不管观众中的一些人如何使劲地难为他), the comedian always had a quick, sharp reply.
选项
答案
No matter how hard some people in the audience tried to upset him
解析
“不管…如何…”表明被译部分为让步状语从句,用no matter how…或however…引导,二者可互换。题干中的had提示此句的时态为一般过去时,故“不管观众中的一些人如何使劲地难为他”翻译为No matter how hard some people in the audiencetried to upset him或However hard some people in the audience tried to upset him。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/2989292.html
相关试题推荐
Scholarsandstudentshavealwaysbeengreattravelers.Theofficialcasef
Scholarsandstudentshavealwaysbeengreattravelers.Theofficialcasef
Occasionalself-medicationhasalwaysbeenpartofnormalliving.Themaking
Occasionalself-medicationhasalwaysbeenpartofnormalliving.Themaking
Occasionalself-medicationhasalwaysbeenpartofnormalliving.Themaking
Scholarsandstudentshavealwaysbeengreattravelers.Theofficialcasef
Scholarsandstudentshavealwaysbeengreattravelers.Theofficialcasef
[originaltext]Recently,amanwhowasalwaysingoodhealth,spentaweek
[originaltext]Recently,amanwhowasalwaysingoodhealth,spentaweek
Healwaysconsidersit____________(对进一步加强与贸易伙伴之间的合作是至关重要的).vitaltofurthers
随机试题
SpeakerA:IhaveanadmirationforChineseKungFu.BruceLee,JetLiandJa
Despitethebrouhaha(骚动)overstolene-mailsfromtheUniversityofEastAn
CommunicatingwithStrangersI.Theconcept
Printmakingisthegenetictermforanumberofprocesses,ofwhichwoodc
Text3WestLondon,Fridaynight,9pm.In
()不能用作城镇道路路床填料。因条件限制而必须采用上述土作填料时,应掺加石
客户的基本信息不包括()。A.姓名 B.工作单位与职务 C.婚姻状况
光华居委会2016年6月进行换届选举,以下说法错误的是()。A.居委会黄主
(2018年真题)境内单位或者个人从事境外期货交易的办法的制定需要报()批准后
(2018年真题)根据《民法典》,向人民法院请求保护民事权利的诉讼时效期间为(
最新回复
(
0
)