首页
登录
职称英语
______(不管观众中的一些人如何使劲地难为他), the comedian always had a quick, sharp reply.No matte
______(不管观众中的一些人如何使劲地难为他), the comedian always had a quick, sharp reply.No matte
游客
2023-09-06
69
管理
问题
______(不管观众中的一些人如何使劲地难为他), the comedian always had a quick, sharp reply.
选项
答案
No matter how hard some people in the audience tried to upset him
解析
“不管…如何…”表明被译部分为让步状语从句,用no matter how…或however…引导,二者可互换。题干中的had提示此句的时态为一般过去时,故“不管观众中的一些人如何使劲地难为他”翻译为No matter how hard some people in the audiencetried to upset him或However hard some people in the audience tried to upset him。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/2989292.html
相关试题推荐
Scholarsandstudentshavealwaysbeengreattravelers.Theofficialcasef
Scholarsandstudentshavealwaysbeengreattravelers.Theofficialcasef
Occasionalself-medicationhasalwaysbeenpartofnormalliving.Themaking
Occasionalself-medicationhasalwaysbeenpartofnormalliving.Themaking
Occasionalself-medicationhasalwaysbeenpartofnormalliving.Themaking
Scholarsandstudentshavealwaysbeengreattravelers.Theofficialcasef
Scholarsandstudentshavealwaysbeengreattravelers.Theofficialcasef
[originaltext]Recently,amanwhowasalwaysingoodhealth,spentaweek
[originaltext]Recently,amanwhowasalwaysingoodhealth,spentaweek
Healwaysconsidersit____________(对进一步加强与贸易伙伴之间的合作是至关重要的).vitaltofurthers
随机试题
[originaltext]Sociologistsworkinginwesterncountrieshavefoundthatal
1月份,铜现货价格为59100元/吨,铜期货合约的价格为59800元/吨,则其基差为()元/吨。A、700B、一700C、100D、800B基差
墩台基础是保证桥梁墩台安全并将荷载传至地基的结构部分。()
联系实际论述教学中的因材施教原则。
患者,女性,35岁,已婚。患崩漏1年余,经血非时而至,经量甚多、色淡、质稀,面色
科技带来的便捷与高效不可否认,________这世上始终有一些事情并不执着于效率
(2020年真题)依据企业所得税相关规定,下列资产处置行为应视同销售的有()。
根据增值税法律制度的规定,一般纳税人的下列行为中,允许开具增值税专用发票的是(
地下水环境影响预测重点区有( )。A.已有、拟建和规划的地下水供水水源区 B
(2021年真题)在评价一个投资方案的经济效果时,利息备付率属于()指标。
最新回复
(
0
)