中华民族的传统文化博大精深、源远流长。早在2 000多年前,就产生了儒家学说(Confucianism)和道家学说(Taoism),以及其他很多在中国思

游客2023-08-25  26

问题     中华民族的传统文化博大精深、源远流长。早在2 000多年前,就产生了儒家学说(Confucianism)和道家学说(Taoism),以及其他很多在中国思想史上有地位的学说流派(theories and doctrines),这就是有名的“诸子百家(Hundred Schools of Thought)”。从孔夫子(Confucius)到孙中山(Dr.Sun Yat-sen),中华民族传统文化有它的很多珍贵品质,许多人民性和民主性的好东西。比如“天下兴亡,匹夫有责”的爱国情操。“民为邦本”、“民贵君轻”的民本思想和“己所不欲,勿施于人”的待人之道。

选项

答案     The traditional Chinese culture, both extensive and profound, starts far back and runs a long, long course. More than 2 000 years ago, there emerged in China Confucianism and Taoism, and many other theories and doctrines that figured prominently in the history of Chinese thought, all being covered by the famous term "the Hundred Schools of Thought". From Confucius to Dr. Sun Yat-sen, the traditional Chinese culture presents many precious ideas, which are essentially populist and democratic. For example, they lay stress on. Especially, patriotism as embodied in the saying "Everybody is responsible for the rise or fall of the country", the populist ideas that "people are the foundation of the country" and that "the people are more important than the monarch" and the code of conduct of "Don’t do to others what you don’t want others to do to you".

解析
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/2957356.html
相关试题推荐
最新回复(0)