首页
登录
职称英语
汉语因汉族社会在发展过程中出现过程度不同的分化和统一而逐渐产生了方言(dialect)。现代汉语有各种不同的方言,他们分布的区域很广。现代汉语各方言之间
汉语因汉族社会在发展过程中出现过程度不同的分化和统一而逐渐产生了方言(dialect)。现代汉语有各种不同的方言,他们分布的区域很广。现代汉语各方言之间
游客
2023-08-24
19
管理
问题
汉语因汉族社会在发展过程中出现过程度不同的分化和统一而逐渐产生了
方言
(dialect)。现代汉语有各种不同的方言,他们分布的区域很广。现代汉语各方言之间的差异表现在语音、词汇、语法三个方面,语音方面尤为突出。但由于这些方言和共同语之间在语音上都有一定的对应规律,词汇、语法方面也有许多相同之处,因此它们不是独立的语言。当前语言学界对现代汉语方言划分的意见还未完全达成一致,大多数人认为现代汉语有七大方言。
选项
答案
As Chinese hart society experienced various degrees of division and unification in the process of development, the dialects gradually emerged. Modern Chinese has numerous dialects spreading widely among various regions. The differences among dialects are apparent, which are shown in three aspects, that is pronunciation, vocabulary and grammar, and the most notable difference lies in pronunciation. However, the dialects follow the same rules correspondingly with the Chinese language, also have similarities in vocabulary and grammar with it, none of which truly exists as a unique language. Nowadays, the linguist experts have not reached a consensus as to how to categorize these modern Chinese dialects, but the majority of people argue that there are seven major dialects.
解析
1.第一句中,“出现”实为“经历”的意思,应该译为experienced。
2.第二句中,“他们分布的区域很广”翻译为现在分词短语作状语比较符合英语的语言习惯。
3.第三句中.“尤为突出”在这里应理解为“显著的不同”,可翻译为the most notable difference.
4.第四句中,由于意群与第三句接近,可以用However连接,与第三句形成转折关系。
5.第五句中,“语言学界”比较抽象,可进行具体化处理,翻译为the linguist experts;“七大方言”可翻译为seven major dialects。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/2954297.html
相关试题推荐
京剧是中国流行最广、影响最大的一个剧种,有近200年的历史。京剧在形成过程中,吸收了许多地方戏的精华,又受到北京方言和风俗习惯的影响。京剧虽然诞生在北京
风水源于中国人对于大自然的敬畏(reverence),及对自然界万事万物统一性(oneness)的信仰。人们认为过上和谐生活的关键是要在日常生活中体现出
舞狮(LionDance)大约起源于南北朝时期,到了唐朝,狮子舞已发展为上百人集体表演的大型歌舞。舞狮在中国是一项传统体育项目,也是一种传统文化艺术,
曲艺是各种说唱艺术的总称,是由古代民间的口头文学和说唱艺术发展演变形成的。它的主要艺术手段是用带有表演动作的说和唱来叙述故事、表达思想感情、反映社会生活
唐代文化是中国文化的一个高峰。尤其是古典诗歌到唐代发展到全盛时期。在唐代300余年的历史中,产生的流传于后世的诗歌就有48900多首。如此丰富的作品也使
中国功夫,也叫“武术”,是中国人民在长期的历史发展中创造的运动项目。估计中国武术的起源可以追溯到原始社会(theprimitivesociety)。
剩女(leftoverwomen)指的是那些将近30岁还没结婚的职业女性。中国人口近14亿,想找个丈夫并不难,但考虑到社会地位,单身职业女性的选择就不
ShouldWeStillCherishTraditionalVirtues?1.现在的年轻人越来越强调个性以及个人发展2.这是否意味着要抛弃中国
OnDialectalTVProgramsThereismuchdiscussionto
OnDialectalTVProgramsThereismuchdiscussionto
随机试题
Writeanoteofabout50-60wordsbasedonthefollowingsituation:Yo
Tom:Myteamplayedaseriesofgames.Mike:______Tom:Wewonthefirsttwoga
长期以来一直采用间接标价法来表达其官方汇率的国家是()。A.美国 B.日本
某机电工程项目总承包商在项目实施过程中,充分认识到在项目中与业主、咨询工程分包商
以下不属于对于个人住房贷款项目实地考察的目的的是( )。A.检查开发商所提供的
目前在银行间债券市场,市场参与者可申请成为甲类结算成员、乙类结算成员、丙类结算成
共用题干 某农用收割机制造企业生产B10-3型号收割机,年产量30000台,每
与mRNA中的ACG密码相对应的tRNA反密码子是A.UGC B.TGC
下列关于不征收收入和免税收入的检查说法不正确的是()。A.不征税收入包括财政拨
下列各项中,应计入城市维护建设税计税依据的有( )。A.偷逃增值税而被查补的税
最新回复
(
0
)