首页
登录
职称英语
现在许多国家都通过了在公共场所禁止吸烟的法律。一些吸烟者声称如果在公共场所被禁止吸烟则侵犯(infringe)了他们的权利。然而,多数不吸烟的人认为这是
现在许多国家都通过了在公共场所禁止吸烟的法律。一些吸烟者声称如果在公共场所被禁止吸烟则侵犯(infringe)了他们的权利。然而,多数不吸烟的人认为这是
游客
2023-08-24
19
管理
问题
现在许多国家都通过了在公共场所禁止吸烟的法律。一些吸烟者声称如果在公共场所被禁止吸烟则
侵犯
(infringe)了他们的权利。然而,多数不吸烟的人认为这是个好消息,在所有诸如饭店、剧院这样的公共场所吸烟都应该被禁止。一方面,吸烟对吸烟者本身和他人都有害,据报道,世界上每年有上百万人因吸烟死亡。另一方面,吸烟污染空气,如果所有公共场所都禁止吸烟的话,我们将呼吸到更新鲜、干净的空气,所有人的
健康状况
(health condition)将会有很大改善。
选项
答案
Nowadays many countries have passed laws to ban smoking in public places. Some smokers claim that their rights are infringed if smoking is forbidden in public places. However, most non-smokers regard the ban as good news. Smoking should be banned in all the public places such as restaurants, theaters and so on. On the one hand, smoking is harmful both for smokers themselves and others. It is reported that every year smoking causes millions of death around the world. On the other hand, smoking pollutes the air. If smoking is banned in all the public places, we will breathe in fresher and cleaner air. And the health condition of all the people will be greatly improved.
解析
1.第一句中,“在公共场所禁止吸烟的法律”可以译为laws to ban smoking in public places。
2.第二句中,“声称”可以译为claim;“侵犯了他们的权利”可以译为their rights are infringed。
3.第三句中.“不吸烟的人"可以译为non-smokers.
4.第四句中,“据报道"可以译为It is reported that…。
5.第五句中,“将会有很大改善”可以译为will be greatly improved。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/2953953.html
相关试题推荐
ShouldWeEmbraceCyberspeak?1.越来越多的网络用语渗透到日常口语和书面语中2.有人认为这是语言发展的结果,也有人认为这是对语言
京剧的脸谱(PekingOperamasks)几乎成了中国文化的一个代表性的符号,一种象征。许多国家举办“中国文化年”,招贴画上往往画着一个大大的京
吃饭时间,“你吃了吗?”是中国人最常用的问候语。不理解这种风俗的外国人会认为这是在邀请一起吃饭。但是,这仅仅是一种问候,不是真的在发出邀请,所以可以回答
ShouldWeStillCherishTraditionalVirtues?1.现在的年轻人越来越强调个性以及个人发展2.这是否意味着要抛弃中国
中国位于亚洲东部,是世界上人口最多的国家。中国是世界四大文明古国之一,地大物博,拥有茂密的森林、雄伟壮丽的瀑布(waterfalls)、秀丽的湖泊、如利
当前我国经济发展的势头良好,经济增长基本做到了速度、质量和效益的平衡。但是,我们应该清醒地看到,世界上没有一个国家的经济发展会长盛不衰,会永远保持高速度
据中国古代史书记载,治水有功的大禹通过禅让制接替舜成为部落联盟首领。但大禹死后,他的儿子夏启却破坏禅让的传统,自立为国王,建立了中国历史上第一个奴隶制国家——夏
西方人很早就把中国和瓷器(porcelain)联系在一起,这是因为制瓷技术是中国人发明的,瓷器是从陶器发展来的。如果从生产原始瓷器的商代算起,中国的瓷器
中国是世界上最大的发展中国家,人口约占世界总人口的22%。在过去相当长的时期里,由于诸多原因,贫困一直困扰着中国。20世纪80年代中期,中国农村绝大多数
自从1949年新中国成立以来,中国政府一直十分重视教育,通过颁布(promulgate)一系列法律法规来保护不同群体的公民受教育的权利,尤其是保护少数民
随机试题
[originaltext]W:Doyouwanttogorunningdownbythelakeafterpsychologycl
[originaltext]M:ProfessorMurphy,canyouspareafewminutes?W:Actually,I’
[originaltext]Whileradiobroadcastingwasstillinitsearlystagethewon
WhyWeDon’tLikeEnglishClassesI.People’smisunderstandi
以下哪些创伤病人可出现Pa02下降()A.颅脑损伤 B.肋骨骨折 C.血
在疾病过程中,出现中性粒细胞的核右移常表示A.预后不良B.预后良好C.病情好转D
共用题干 AcompanyinPhoenix,Arizona,says
主动债券组合管理中的骑乘收益率曲线方法通常适用于中长期投资。()
患有不治之症且濒临死亡而又极度痛苦的病人,医生停止采用人工干预方式抢救而缩短病人
下列()粒料适用于各级公路的底基层。A.级配碎石 B.级配砾石 C.填隙碎
最新回复
(
0
)